"المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local SMEs
        
    • domestic SMEs
        
    • local SME
        
    Such proactive partner selection does not have to be limited to local SMEs. UN ولا ينبغي أن يقتصر هذا الاختيار الاستباقي للشركاء على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    In other cases, the issue was not considered to be particularly relevant by local SMEs. UN وفي بعض الحالات الأخرى، اعتبرت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن هذه المسألة لا تتسم بأهمية كبرى.
    The most important differentiating factor, however, is the capacity of local SMEs to meet the necessary standards, supply reliably and absorb knowledge flows in order to upgrade technologically. UN بيد أن عامل المفاضلة المهم يكمن في قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على الوفاء بالمعايير اللازمة وتقوم بالتوريد الموثوق وتستوعب التدفقات المعرفية بغية رفع مستواها تكنولوجياً.
    BDS can play an important role in getting domestic SMEs up to speed. UN ومن شأن خدمات تطوير الأعمال التجارية أن يلعب دوراً مهماً في تسريع وتيرة تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    In some cases, the local SME is forced to pay substantial fees and royalties for using the partner's brand name and business concept. UN وفي بعض الحالات، تضطر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية إلى دفع رسوم وعائدات امتياز كبيرة من أجل استخدام العلامات التجارية والمفاهيم التجارية للشركاء.
    In some cases horizontal linkages are established through networking activities and formal and informal cooperation among local SMEs. UN وفي بعض الحالات تنشأ روابط أفقية من خلال أنشطة الربط الشبكي والتعاون الرسمي وغير الرسمي فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Strong linkages with local SMEs can also enhance the corporate image of TNCs and thus are conducive to their sustainable development. UN كما يمكن للروابط المتينة مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن تعزز صورة الشركات عبر الوطنية وبالتالي تؤدي إلى استدامة نموها.
    Ireland was shown as an example of the significant contribution these firms can make to the development of local SMEs. UN وأشير إلى آيرلندا بوصفها مثالاً عن المساهمة الهامة التي يمكن لتلك الشركات أن تسهم بها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Furthermore, investing in local SMEs in developing countries often involves working with entrepreneurs who are not familiar with conventional financing relationships and business practices, which substantially increases the amount of work required from the investor. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية في البلدان النامية كثيراً ما ينطوي على العمل مع أصحاب مشاريع ليسوا على دراية كافية بالعلاقات المالية التقليدية والممارسات في قطاع الأعمال، مما يزيد كثيراً من حجم العمل المطلوب من المستثمر.
    The resulting increased competition should provide an incentive for local banks, credit insurers and other financial service providers to introduce online services and lower the cost of financing for local SMEs. UN وينبغي أن يفضي اشتداد المنافسة الناجم عن ذلك إلى خلق الحوافز للمصارف المحلية، وشركات تأمين الائتمانات وغيرها من مقدمي الخدمات المالية بالخط المباشر وتخفيض تكاليف تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    What kind of policy framework should developing countries adopt to improve Internet access and related technical base and skills for local SMEs and financial service providers? UN :: ما نوع إطار السياسة العامة التي ينبغي للبلدان النامية اعتماده لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت والقاعدة والمهارات التقنية ذات الصلة من أجل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية ومقدمي الخدمات المالية المحليين؟
    Such partnerships should also aim to improve the decency and quality of labour in local SMEs - not only in the ones directly linked to foreign buyers and investors, but along the entire production chain, from the global to the local level. UN وينبغي أن تستهدف تلك الشراكات أيضاً تحسين لياقة ونوعية العمل في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية - لا فقط في المشاريع المرتبطة مباشرة بالمشترين والمستثمرين الأجانب، بل في جميع مراحل سلسلة الإنتاج، من المستوى العالمي إلى المستوى المحلي.
    17. The speakers highlighted that in most developing countries local SMEs were not " partnership ready " . UN 17- وأشار المتحدثون إلى أن معظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية في البلدان النامية ليست " جاهزة للشراكة " .
    To overcome these obstacles, high-quality technical and consultative services need to be provided by support systems or infrastructure, so that local SMEs B which rely on external inputs much more than large-scale firms - are able to compete and adjust to a rapidly changing domestic and international economic environment. UN وللتغلب على هذه العقبات، يلزم توفير خدمات تقنية واستشارية رفيعة المستوى عن طريق نُظم أو هياكل دعم، بما يمكّن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية - التي تعتمد على المدخلات الخارجية أكثر بكثير من الشركات الكبيرة الحجم - من المنافسة والتكيف مع البيئة الاقتصادية المحلية والدولية المتغيرة بسرعة.
    the emergence of a local e-commerce culture (re-inventing and adapting e-commerce features and rules, rather than importing them, in order to be truly adapted to local SMEs needs); UN :: ظهور ثقافة محلية للتجارة الكترونية (إعادة إبتكار وتكييف سمات وقواعد التجارة الإلكترونية، بدلاً من استيرادها، لكي تكون مكيفة حقاً مع حاجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية
    The Group requested UNCTAD to organize a regional seminar for Latin American and Caribbean countries on development of local SMEs through linkages with TNCs. UN 72- والمجموعة تطلب من الأونكتاد تنظيم حلقة دراسية إقليمية لفائدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تكرس لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية من خلال إقامة روابط بينها وبين الشركات عبر الوطنية.
    Beside the locational motives for investing in a given developing country, many other aspects shape the corporate strategy and the TNC's willingness to develop linkages with local SMEs. UN 32- وبالإضافة إلى الدوافع الموقعية إلى الاستثمار في بلد نام بعينه، توجد عوامل أخرى كثيرة تحدد شكل الاستراتيجية العامة ورغبة الشركات عبر الوطنية في إقامة روابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    If firms want to embark on a " high-road " strategy of technological upgrading that allows them to move into activities with higher returns, local SMEs must be able to meet the following criteria: UN وإذا أرادت الشركات أن تتبع استراتيجية " سهلة " لتطوير التكنولوجيا تمكنها من الانتقال إلى أنشطة ذات ريع أكبر، فإن من اللازم أن تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية قادرة على استيفاء المعايير التالية:
    Since buyers start to look for suppliers with a more favourable cost structure, an upgrading effort that aims at keeping domestic SMEs on the radar screen of global buyers must be based on the expectations and demands of buyers, as well as on the price structures of the SMEs' competitors. UN وبما أن المشترين سيشرعون في البحث عن موردين لهم بنية تكاليف مواتية، وجب أن يقوم أي جهد في مجال التحسين، يرمي إلى إبقاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على شاشة رادار المشترين العالميين، على أساس توقعات المشترين وطلباتهم، وهياكل أسعار منافسي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Declaration of a commitment to the export competitiveness of SMEs: The existence of a clear and strong governmental commitment to supporting domestic SMEs with potential to export directly or indirectly through linkages could give a positive signal to potential investors. UN 29- إعلان التزام بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: يمكن لوجود التزام حكومي واضح وقوي بدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية ذات الطاقة التصديرية بصفة مباشرة أو غير مباشرة عن طريق الروابط، أن يشكل دلالة إيجابية للمستثمرين المحتملين.
    Consequently, many TNCs prefer either to import or to purchase from other TNC subsidiaries in the same country, or to produce the required inputs in-house rather than investing in local SME linkages. UN وتبعاً لذلك، يفضل العديد من الشركات عبر الوطنية إما الاستيراد أو الشراء من الشركات الأخرى التابعة للشركات عبر الوطنية للبلد نفسه أو إنتاج المدخلات المطلوبة داخل المؤسسة نفسها بدلاً من الاستثمار في إقامة روابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more