"المشاريع الطويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term projects
        
    • long-term project
        
    • longterm projects
        
    • longer-term projects
        
    Village participatory development groups have been established and are operational in all long-term projects. UN وقد تكوّنت جماعات إنمائية تشاركية في القرى وهي تعمل الآن في جميع المشاريع الطويلة الأجل.
    This is because there are a number of long-term projects underway. UN وهذا يرجع إلى وجود عدد قيد التنفيذ من المشاريع الطويلة الأجل.
    In this way, long-term projects are able to ensure that consent for all stages of the research initiative has been properly obtained. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تكفل المشاريع الطويلة الأجل الحصول على الموافقة اللازمة في جميع مراحل مبادرات البحوث، على النحو الصحيح.
    It customizes its services to individual partner needs, offering everything from stand-alone solutions to long-term project management. UN ويكيِّف المكتب خدماته حسب احتياجات كل شريك من شركائه، حيث يتيح جميع الخدمات من الحلول المستقلة بذاتها إلى إدارة المشاريع الطويلة الأجل.
    In order to guide allocation of international donor resources, a series of PA public investment plans have been submitted to donors' annual meetings, identifying priorities for longterm projects and constituting the basis for donor funding. UN ومن أجل توجيه توزيع الموارد المقدمة من المانحين الدوليين، عرضت السلطة الفلسطينية على الاجتماعات السنوية للمانحين مجموعة من الخطط المتعلقة بالاستثمار العام تحدد أولويات المشاريع الطويلة الأجل وتشكل أساساً للتمويل الذي يقدمه المانحون(5).
    39. UNMIBH continues to work closely with other international agencies both in developing responses to specific incidents and in longer-term projects. UN ٣٩ - واصلت البعثة العمل عن كثب مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة سواء في مجال الاستجابة للحوادث المحددة، أو في وضع المشاريع الطويلة اﻷجل.
    One of the important long-term projects the library has been working on is the systematic preservation and archiving of the original documents of the Seabed Committee, UNCLOS III and the Preparatory Commission. UN ويتمثّل أحد أهم المشاريع الطويلة الأجل التي تعمل المكتبة على تحقيقها في حفظ الوثائق الأصلية للجنة قاع البحار ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واللجنة التحضيرية وفهرستها بشكل منهجي.
    It tends to make up for a shortage of financial resources, funding long-term projects that can be vital for the poorest African economies. UN وهو ينزع إلى تعويض نقص الموارد المالية وتمويل المشاريع الطويلة الأجل التي قد تكون حيوية بالنسبة لأفقر الاقتصادات الأفريقية.
    The Institute was currently developing a number of long-term projects that would make it a valuable source of expertise on that topic. UN ويعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة حاليا على وضع عدد من المشاريع الطويلة الأجل التي ستجعل منه مصدرا مفيدا للخبرة الفنية بشأن ذلك الموضوع.
    Partnerships in energy can provide a mechanism for countries to hedge the costs of complex and risky projects, which can be very high, particularly for long-term projects. UN 35- ويمكن للشراكات في قطاع الطاقة أن تفيد البلدان كآلية لتغطية تكاليف المشاريع المعقدة التي تنطوي على أخطار، فهذه التكاليف قد تكون مرتفعة جداً وخاصة في المشاريع الطويلة الأجل.
    IPU has also assisted the Parliament of Burundi to promote political dialogue and inclusive decision-making and, in cooperation with UNDP, has supported the Parliaments of the Democratic Republic of Congo, Sierra Leone and Togo in the formulation of long-term projects. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا المساعدة إلى برلمان بوروندي على تعزيز الحوار السياسي واتخاذ القرارات بمشاركة الجميع. وقدم أيضا، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المساعدة إلى برلمانات سيراليون، وتوغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في صياغة المشاريع الطويلة الأجل.
    Participants were informed about ongoing long-term projects on the establishment or further development of regional reference frameworks, emphasizing the African Geodetic Reference Framework project that aimed at a GNSS-compatible and homogeneous geodetic infrastructure for Africa. UN وتم إطلاع المشاركين على المشاريع الطويلة الأجل الجارية لإنشاء أطر مرجعية إقليمية أو لزيادة تطوير الأطر القائمة، مع التركيز على مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا الذي يهدف إلى إقامة بنية تحتية جيوديسية موحّدة لأفريقيا تكون متوافقة مع النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    9. In 2003, the peace and governance programme implemented a wide range of research, policy analysis, capacity development and dissemination activities; the year saw the completion and dissemination of a number of long-term projects and the launching of several new projects. UN 9 - وفي عام 2003، نفذ برنامج السلام والحكم طائفة عريضة من أنشطة البحث وتحليل السياسات وتنمية القدرات والنشر؛ وشهد العام إكمال ونشر عدد من المشاريع الطويلة الأجل وبدء عدة مشاريع جديدة.
    The long-term projects of the Ministry of Education, Science, Research and Sport include education of young people on human rights carried out through the ministry's subsidised organisation in the area of education - IUVENTA. UN 40- وتشمل المشاريع الطويلة الأجل لوزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة تثقيف الشباب في مجال حقوق الإنسان، الذي تضطلع به المنظمة المدعومة من الوزارة والعاملة في مجال التعليم - معهد الشباب السلوفاكي.
    33. The attention of the Group was drawn to the fact that there is a significant gap between available international funding aimed mainly at long-term projects and the funding needs identified by the Government for recovery efforts, including debris management. UN 33 - واسترعي انتباه الفريق إلى حقيقة أن هناك فجوة كبيرة بين التمويل الدولي المتاح الذي يستهدف أساسا المشاريع الطويلة الأجل والاحتياجات إلى التمويل التي حددتها الحكومة في إطار جهود الإنعاش، بما في ذلك إدارة الأنقاض.
    (f) Continue to close the gap between funding for long-term projects and the recovery identified by the Government of Haiti, including debris management, while continuing to provide direct budgetary support; UN (و) مواصلة سد الفجوة بين تمويل المشاريع الطويلة الأجل وأنشطة الإنعاش التي تحددها حكومة هايتي، بما في ذلك إدارة الأنقاض، مع الاستمرار في تقديم دعم مباشر للميزانية؛
    83. Multi-year construction-in-progress accounts have been approved by the General Assembly for long-term projects that straddle the financial bienniums of the programme budget. UN 83 - وقد أقرت الجمعية العامة حسابات أعمال التشييد الجارية المتعددة السنوات من أجل المشاريع الطويلة الأجل التي تمتد عبر فترات السنتين المالية من الميزانية البرنامجية.
    The term " net present value " describes a central tool in discounted cash flow analysis and is a standard method for using the time value of money to appraise long-term projects. UN ويصف مصطلح " صافي القيمة الحالية " أداة تحليل رئيسية للتدفق النقدي بسعر الحسم ويمثل منهجية معيارية في استخدام القيمة الزمنية للنقود لتقييم المشاريع الطويلة الأجل.
    As observed by the assessment mission, HDI beneficiary communities that had benefited from a combination of long-term project assistance with good leadership and community support had made the most progress towards self-reliance and sustainability in implementing their own humanitarian and development initiatives. UN وكما لاحظت بعثة التقييم، فإن المجتمعات المحلية المستفيدة من مجموعة من أنواع المساعدة المقدمة في مجال المشاريع الطويلة الأجل التي توفرت لها قيادة ودعم مجتمعي جيدين قد أحرزت أكبر قدر من الاكتفاء الذاتي والاستمرارية في تنفيذ مبادراتها الإنسانية والإنمائية.
    29. UNMIBH continues to work closely with other international agencies both in developing responses to specific incidents and in longer-term projects. UN ٢٩ - تواصل البعثة التعاون بصورة وثيقة مع الوكالات الدولية اﻷخرى في الاستجابة ﻷحداث معينة وفي المشاريع الطويلة اﻷجل على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more