It also examined a number of individual projects in other organizational units, including the United Nations Office at Vienna and the regional commissions. | UN | كما بحث المجلس عددا من المشاريع الفردية في وحدات تنظيمية أخرى، بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية. |
In part, this reflects the fact that UNHCR delegates the leadership of individual projects to the country level. | UN | ويعكس هذا الأمر جزئيا حقيقة أن المفوضية تسند قيادة المشاريع الفردية إلى المستوى القطري. |
Another evaluation concluded that partner organizations needed to be further involved in individual projects and that administrative deficiencies needed to be corrected. | UN | وخلص تقييم آخر إلى أنه يلزم زيادة مشاركة المنظمات الشريكة في المشاريع الفردية وتصحيح أوجه القصور الإدارية. |
While some successes at the individual project level were achieved, the collective result must nevertheless be recognized as having been insufficient. | UN | ورغم أن المشاريع الفردية حققت بعض النجاح، فلا بد من الاعتراف بأن النتيجة الجماعية لم تكن كافية. |
targeted to local clusters rather than to individual enterprises. | UN | مستهدفاً التكتلات المحلية وليس المشاريع الفردية. |
The country’s financial institutions had been granting soft loans to finance individual projects. | UN | وذكر أن المؤسسات المالية في بلده تمنح قروضا ميسرة لتمويل المشاريع الفردية. |
With this aim in view, the Confederation grants preferential or interest-free loans in support of individual projects or programmes pertaining to infrastructures. | UN | وفي إطار هذا المخطط يقدم الاتحاد قروضا محسنة وبدون فوائد لصالح المشاريع الفردية أو الببرامج المتعلقة بالهياكل. |
In this manner, the governing body would not be involved in the assessment of individual projects per se. | UN | ولن تكون هيئة الإدارة، بهذه الطريقة، مشاركة في تقييم المشاريع الفردية في حد ذاتها. |
Too often, individual projects have been geared only towards clearing up symptoms while the actual causes and framework conditions which determine the conduct of land-users have not been sufficiently taken into consideration. | UN | ففي معظم اﻷحيان، كانت المشاريع الفردية تتجه فقط صوب إزالة اﻷعراض في حين لا تؤخذ في الحسبان على نحو كاف المسببات الفعلية والظروف اﻹطارية التي تحكم سلوك مستخدمي اﻷراضي. |
Thirty-nine per cent of the respondents indicate that the implementation of the approach is done through umbrella projects or clusters of projects, by regrouping individual projects under a common framework. | UN | وذكر ٣٩ في المائة ممن ردوا أن تنفيذ النهج يتم من خلال مشاريع شاملة أو مجموعات من المشاريع، عن طريق اعادة تجميع المشاريع الفردية داخل اطار موحد. |
For example, in the Lao People's Democratic Republic, individual projects have been reduced from 50 to 15 and in the regional programme for Asia and the Pacific from 350 to 80. | UN | فعلى سبيل المثال، خفضت المشاريع الفردية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من ٥٠ الى ١٥ مشروعا، وفي البرنامج الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، خفضت تلك المشاريع من ٣٥٠ الى ٨٠ مشروعا. |
Thirty-nine per cent of the respondents indicate that the implementation of the approach is done through umbrella projects or clusters of projects, by regrouping individual projects under a common framework. | UN | وذكر ٣٩ في المائة ممن ردوا أن تنفيذ النهج يتم من خلال مشاريع شاملة أو مجموعات من المشاريع، عن طريق اعادة تجميع المشاريع الفردية داخل إطار موحد. |
Within the framework of those targets, individual projects are approved to be financed under the regular programme based on governmental requests. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
Within the framework of those targets, individual projects are approved to be financed under the regular programme based on governmental requests. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
Within the framework of these targets, individual projects are approved to be financed under the regular programme based on governmental requests. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
Within the framework of these targets, individual projects are approved to be financed under the regular programme based on governmental requests. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
The meeting therefore decided to avoid proliferation of individual projects and to focus instead on coherent, well-articulated, efficient and less costly activities for the remainder of the programme. | UN | وبالنسبة لبقية البرنامج، قرر الاجتماع تجنب تعدد المشاريع الفردية وتفضيل القيام بأنشطة متناسقة، محددة التفاصيل، تكون أنجع وأقل تكلفة. |
Secondly, under UNDP's recently launched programme approach, considerable time was required for preparation by Governments of national programmes on which individual projects were to be based. | UN | ثانيا، في ظل نهج البرامج الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منذ عهد قريب، أصبح قيام الحكومات بإعداد البرامج الوطنية التي تقوم المشاريع الفردية على أساسها يستغرق وقتا طويلا. |
Evaluations are financed from individual project budgets or through ad hoc arrangements. | UN | ويجري تمويل عمليات التقييم من ميزانيات المشاريع الفردية أو من خلال ترتيبات مخصصة. |
However, the Board considers that lessons are likely to be of value beyond geographical boundaries and that review of all evaluations by individual project managers is an inefficient way to disseminate lessons. | UN | ومع ذلك، فإن المجلس يرى أن من المحتمل أن تكون للدروس المستفادة قيمة فيما وراء الحدود الجغرافية، وأن قيام مديري المشاريع الفردية باستعراض جميع التقييمات هو وسيلة فعالة لنشر الدروس المستفادة. |
Vocational training programmes for various crafts and support for the establishment of individual enterprises through assistance and loans; | UN | برامج التدريب المهني لمختلف الحرف ودعم المشاريع الفردية بتقديم الإعانات والقروض لإنشائها؛ |
The Special Rapporteur was told how women's participation in economic life had been increased through credit programmes designed to encourage individual enterprise and managed by the Government and non-governmental organizations. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بمشاركة المرأة المتزايدة في الحياة الاقتصادية عن طريق برامج ائتمانية تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لصالح المشاريع الفردية. |
Italian cooperation is working to promote widespread entrepreneurship in developing countries, especially in the areas of agriculture and manufacturing. | UN | والتعاون الإيطالي يعمل على الترويج لانتشار المشاريع الفردية في البلدان النامية، لا سيما في مجالي الزراعة والتصنيع. |