"المشاريع القطاعية" - Translation from Arabic to English

    • sectoral projects
        
    • sector projects
        
    The delegation asked if there would be coordination with the World Bank's sectoral projects. UN وسأل الوفد عما إذا كان سيقوم أي تنسيق مع المشاريع القطاعية للبنك الدولي.
    A number of sectoral projects were still under way in the context of the development plans of Yemen and other countries of the region. UN وما زال هناك عدد من المشاريع القطاعية الجارية في إطار الخطط الانمائية لليمن وغيرها من بلدان المنطقة.
    Formulates and implements multisectoral and sectoral projects in research and training for the advancement of African women; UN وضع وتنفيذ المشاريع القطاعية والمشاريع متعددة القطاعات في مجال البحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اﻷفريقية؛
    Many of the sectoral projects supported by WWF, such as marine conservation and capacity- building, were regional in scope. UN وكان كثير من المشاريع القطاعية التي قدم الصندوق العالمي للطبيعة لها الدعم، مثل حفظ البيئة البحرية وبناء الطاقات، اقليميا في نطاقه.
    A number of donor countries expressed concern that large sums of money for population assistance might go unreported because they were part of integrated health, education or other social sector projects. UN وقد أعرب عدد من البلدان المانحة عن انشغاله من أن بعض المبالغ الكبيرة من الأموال المقدمة للمساعدة السكانية يمكن أن تسقط من حيز الإبلاغ لكونها جزءا من مشاريع متكاملة في قطاع الصحة أو التعليم أو غيرها من المشاريع القطاعية الاجتماعية.
    Many of the sectoral projects supported by WWF, such as marine conservation and capacity- building, were regional in scope. UN وكان كثير من المشاريع القطاعية التي قدم الصندوق العالمي للطبيعة لها الدعم، مثل حفظ البيئة البحرية وبناء الطاقات، اقليميا في نطاقه.
    sectoral projects will be targeted to minimize child mortality in emergencies through adapting and restoring basic services and family food security through funding from emergency appeals. UN وسيستهدف من المشاريع القطاعية تقليل وفيات اﻷطفال في حالات الطوارئ الى أدنى حد عن طريق تطويع الخدمات اﻷساسية وإصلاحها واﻷمن الغذائي اﻷسري عن طريق التمويل اﻵتي من النداءات في حالات الطواري.
    As a result, the proposed sectoral projects reflect the magnitude of the problems faced today in Iraq. This has an inevitable financial implication, which is shown in the total allocation required to meet those humanitarian needs. UN ونتيجة لذلك، تعكس المشاريع القطاعية المقترحة حجم المشاكل التي يواجهها العراق حاليا وتترتب على ذلك آثار مالية حتمية؛ يبينها إجمالي المبلغ المخصص اللازم لتلبية هذه الاحتياجات اﻹنسانية.
    A number of sectoral projects had been undertaken to promote the competitiveness of industrial sectors and to provide low-cost housing and technology in Africa. UN وقد اضطلع بعدد من المشاريع القطاعية من أجل تطوير القدرة التنافسية للقطاعات الصناعية وتوفير السكن والتكنولوجيا بتكلفة منخفضة في افريقيا.
    UNDP will ensure that poverty reduction does not become an umbrella for small-scale sectoral projects in areas where other United Nations organizations or local and international NGOs have a comparative advantage. UN وسوف يعمل البرنامج الإنمائي على ألا تتحول قضية تخفيف حدة الفقر إلى قضية جامعة تضم المشاريع القطاعية الصغيرة الحجم التي يُضطلع بها في مجالات توجد فيها ميزة مقارنة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى أو للمنظمات غير الحكومية، محلية كانت أم دولية.
    Important progress has been made in developing appropriate mechanisms and systems for the project's main support functions, namely, in integrated development management; research and analysis; training; information education and communication; and monitoring and evaluation, as well as in providing common services, including logistical and administrative support facilities for the sectoral projects. UN وقد تحقق تقدم هام في استحداث آليات ونظم مناسبة لمهام الدعم الرئيسي للمشروع أي في إدارة التنمية المتكاملة، والبحث والتحليل، والتدريب، واﻹعلام والتعليم والاتصال، والرصد والتقييم، وكذلك في توفير الخدمات المشتركة، بما في ذلك مرافق الدعم اللوجيستي واﻹداري من أجل المشاريع القطاعية.
    In addition to carrying out a large number of direct action programmes and a growing number of large-scale sectoral projects, ILO/IPEC is now also engaging in nationwide time-bound programmes for the elimination of the worst forms of child labour. UN ويضطلع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية اليوم ببرامج ذات حدود زمنية في كامل أرجاء الوطن للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، وذلك بالإضافة إلى تنفيذ عدد كبير من برامج العمل المباشر وعدد متزايد من المشاريع القطاعية الكبرى.
    As a result of its action plan, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has given attention to gender perspectives in inter-agency consolidated appeals process training programmes with partners, stressing the need for gender perspectives to be addressed in all sectoral projects. UN وأسفرت خطة عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن إيلائه اهتماما للمنظورات الجنسانية في برامج التدريب المشتركة بين الوكالات على عملية النداءات الموحدة مع الشركاء، مع التشديد على ضرورة مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع المشاريع القطاعية.
    (3) Assistance is being given for planning and implementing issue-specific or sectoral projects involving groups of countries or intergovernmental agencies. UN )٣( وتمنح المساعدة لتخطيط وتنفيذ المشاريع محددة المسائل أو المشاريع القطاعية التي تشتمل على مجموعات بلدان أو وكالات حكومية دولية.
    3. A lot of technical work indeed exists, but it is not yet aggregated into a comprehensive development strategy, that is, a macroeconomic framework superimposed on the many sectoral projects at the micro level which constitute the development process. UN ٣ - ويجري اﻵن بالفعل تنفيذ الكثير من اﻷعمال التقنية، غير أنها غير ليست مدرجة في استراتيجية إنمائية شاملة، كإطار عمل الاقتصاد الكلي القائم على الكثير من المشاريع القطاعية في المستوى الجزئي التي تشكل عملية التنمية.
    Focusing on employment generation and growth planning, while ensuring the inclusion of women, youth and vulnerable populations, these programmes, with a combined funding of US$ 87.85 million and complemented by a number of sectoral projects, form the basis for United Nations support to longer-term development in Iraq. UN وتشكل برامج التركيز على إيجاد فرص العمل والتخطيط للنمو، فضلا عن كفالة إشراك النساء والشباب والفئات الضعيفة، أساسا للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لصالح التنمية على الأمد الطويل في العراق وهي من البرامج القائمة ويجري تمويلها بتمويل مختلط قدره 87.85 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويتممها عدد من المشاريع القطاعية.
    In South Africa, the Industrial Development Corporation (IDC) and the Development Bank of Southern Africa, are involved in, for example, equity financing of private sector projects in the Southern African region and elsewhere in Africa. UN 38- وفي جنوب أفريقيا، تساهم شركة التنمية الصناعية ومصرف التنمية لجنوب أفريقيا، على سبيل المثال، في تمويل أصول المشاريع القطاعية الخاصة في منطقة جنوب أفريقيا وغيرها في أفريقيا.
    124. The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. UN 124- وتُسخِّر المشاريع القطاعية للمجلس العالمي الأبحاث المستقلة واستشارات أصحاب المصلحة لتحديد الطريقة التي يمكن لصناعة بعينها أن توائم بها على أفضل وجه ممارساتها وسياساتها العامة مع احتياجات الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more