"المشاريع الكبيرة" - Translation from Arabic to English

    • large projects
        
    • large enterprises
        
    • large-scale projects
        
    • major projects
        
    • larger enterprises
        
    • big projects
        
    • large-scale project
        
    • large-
        
    • large project
        
    • large-scale ones
        
    • larger-scale projects
        
    It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. UN وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق.
    Additionally, these considerations could be built into agreements with transnational corporations, especially in the case of large projects. UN وبالاضافـة إلـى ذلـك، يمكـن تحويل هذه الاعتبارات إلى اتفاقات مع الشركات عبر الوطنية، ولا سيما في حالة المشاريع الكبيرة.
    He believed that very large enterprises had less scope for job creation. UN وأعرب عن اعتقاده بأن المجال المتاح أمام المشاريع الكبيرة جدا لخلق فرص العمل هو نطاق أضيق.
    They often complemented large enterprises by strengthening the latter's output. UN وهي في الغالب تكمل المشاريع الكبيرة عن طريق تقوية انتاج هذه اﻷخيرة.
    The Bank's portfolio already includes many large-scale projects. UN وتشتمل حافظة البنك بالفعل على العديد من المشاريع الكبيرة.
    However, in 2009, there is likely to be reduced construction activity following the completion of various major projects. UN بيد أن سنة 2009 ستشهد حسب المرجح انخفاض أنشطة التشييد إثر اكتمال مختلف المشاريع الكبيرة.
    Together with larger enterprises, they play a key role in mobilizing resources and allocating them amongst productive activities. UN فهي تنهض مع المشاريع الكبيرة بدور رئيسي في تعبئة الموارد وتخصيصها ضمن أنشطة الإنتاج.
    The project helped build the Regional Centre's capacity to run large projects. UN وقد ساعد المشروع على بناء قدرات المركز الإقليمي على إدارة المشاريع الكبيرة.
    (iv) large projects require the active management of human resources and the establishment of human resources policies that allow the team to retain trained staff. UN ' 4` تتطلب المشاريع الكبيرة إدارة نشطة للموارد البشرية ووضع سياسات لها تسمح للفريق بالاحتفاظ بالموظفين المدربين.
    Women's components of large projects suffer from some of the same problems for which earlier welfare efforts were criticized: they have limited productive value, consume too much time, and are not sustainable. UN وتعاني العناصر النسائية في المشاريع الكبيرة من بعض المشاكل المماثلة والتي جرى انتقاد جهود الرعاية السابقة من أجلها: لديهن قيمة انتاجية محدودة، ويستهلكن الكثير جدا من الوقت، وهن غير مستدامات.
    If foreign participation is not desirable, responsibility for undertaking large projects falls to the State. UN وإذا لم تكن المشاركة اﻷجنبية مرغوباً فيها، فإن المسؤولية عن تنفيذ المشاريع الكبيرة تصبح ملقاة على عاتق الدولة.
    Women's commercial activities are concentrated in general commerce, sewing, beauty salons and training centres. Women are not involved in large enterprises or in all economic sectors. UN وتتركز غالبية أنشطة المرأة التجارية في التجارة العامة والخياطة ومراكز التجميل ومراكز التدريب ولم تدخل في المشاريع الكبيرة وفي كل القطاعات الاقتصادية.
    Cuba had put in place strategies for SME development and had gained experience with linkages between large enterprises and cooperatives. UN وقال إن كوبا لديها استراتيجيات لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإنها اكتسبت خبرة بمسألة الربط بين المشاريع الكبيرة والتعاونيات.
    The key actors in this process included not only SMEs but also large enterprises, both foreign and domestic. UN والجهات الفاعلة الرئيسية في هذه العملية لا تقتصر على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وحدها بل تشمل أيضاً المشاريع الكبيرة الحجم الأجنبية والمحلية على حد سواء.
    The government of India had created an office for the investigation of serious fraud which would investigate frauds perpetrated by large enterprises, including those committed against shareholders, depositors, and investors. UN وقد أنشأت حكومة الهند مكتباً للتحقيق في الاحتيال الخطير وسيبحث ما ترتكبه المشاريع الكبيرة من احتيالات بما في ذلك ما يرتكب ضد المساهمين، والمودعين والمستثمرين.
    Researchers working in Switzerland enjoy an excellent international reputation and are involved in many large-scale projects. UN ويتمتع الباحثون العاملون في سويسرا بسمعة دولية ممتازة، كما يُشاركون في العديد من المشاريع الكبيرة.
    On renewable energy, a number of large-scale projects are being developed in the area of wind energy for possible funding by GEF. UN وفيما يتعلق بالطاقة المتجددة، يجري وضع عدد من المشاريع الكبيرة في مجال طاقة الرياح، توخيا لتمويلها من مرفق البيئة العالمية.
    Technical services for monitoring and evaluation would normally apply to large-scale projects and projects of special complexity. UN وستطبق الخدمات التقنية للرصد والتقييم بشكل طبيعي على المشاريع الكبيرة والمشاريع المعقدة بشكل خاص.
    As the major projects enter the construction phase, substantial sums -- estimated at Euro750 million -- will be required to complete them. UN وحيث أن المشاريع الكبيرة دخلت مرحلة البناء، سيتطلب الأمر مبالغ كبيرة - تقدر بنحو 750 مليون يورو - لإتمام هذه المشاريع.
    While intended for the protection of workers, such regulations tend to be designed with the conditions of larger enterprises in the modern sector in mind. UN وبينما تستهدف تلك اﻷنظمة حماية العمال فهي توضع في الحسبان ظروف المشاريع الكبيرة في القطاع الحديث.
    - All right, well, what other big projects are coming down the turnpike for you? Open Subtitles ما هي المشاريع الكبيرة التي ستقومين بها؟
    Recognizes that large-scale project activities under the clean development mechanism can be bundled if they are validated and registered as one clean development mechanism project activity and invites the Executive Board to provide further clarification if needed; UN 21- يدرك أن أنشطة المشاريع الكبيرة المدرجة ضمن آلية التنمية النظيفة يمكن الجمع بينها إذا اعتُمدت وسُجلت بصفتها نشاطاً واحداً لمشاريع آلية التنمية النظيفة ويدعو المجلس التنفيذي إلى تقديم المزيد من التوضيح إن اقتضى الأمر؛
    Ninety-seven approved and consolidated methodologies are now available in a wide range of sectors for both large- and small-scale project activities. UN وأصبح هناك سبع وتسعون منهجية معتمدة وموحدة متاحة في طائفة كبيرة من القطاعات لأنشطة المشاريع الكبيرة والصغيرة.
    The growth in Arab contributions to the Agency (6.25 per cent of total income as at April 2005) attests to the potential, but the discrepancy between large project and emergency support, on the one hand, and minimal core support for the regular budget, on the other, remains large. UN ويشهد نمو التبرعات العربية للوكالة (6.25 في المائة من مجموع الإيرادات حتى نيسان/أبريل 2005) على الإمكانات المحتملة، لكن التباين بين دعم المشاريع الكبيرة والمساعدة في الحالات الطارئة، من ناحية، وبين الدعم الأساسي الضئيل المقدم للميزانية العادية، من ناحية ثانية، ما زال كبيرا.
    to support larger-scale projects Scope and coverage UN ترتيبات لصندوق خاص لدعم المشاريع الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more