"المشاريع المتصلة" - Translation from Arabic to English

    • projects related
        
    • projects relating
        
    • related projects
        
    • connected projects
        
    • projects on
        
    • projects for
        
    • projects that involve
        
    • those related
        
    • projects relevant
        
    • projects concerning
        
    In many cases, specially for projects related to the least developed countries, or for regional projects, national contributions are limited. UN والمساهمات الوطنية محدودة في العديد من الحالات، ولا سيما في المشاريع المتصلة بأقل البلدان نموا أو المشاريع الإقليمية.
    projects related to mercury emissions would fall within the group of projects in the pollution management and environmental health area. UN وتقع المشاريع المتصلة بانبعاثات الزئبق ضمن مجموعة المشاريع الداخلة في مجال إدارة التلوث والصحة البيئية.
    Copy was also provided to the members of the Institute's Governing Council and the non-governmental organizations that are carrying out projects relating to violence against women. UN كما نقلت نسخة من الخطة إلى اﻷعضاء الذين يشكلون مجلس إدارة معهد المرأة وإلى المنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ المشاريع المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة.
    projects relating to research and development should, inter alia, be aimed at: UN ينبغي أن تستهدف المشاريع المتصلة بالبحث والتطوير، في جملة أمور، ما يلي:
    Iran also stated that it had not suspended work on heavy water related projects. UN وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.
    a. The meaning of " connected projects " ; UN أ - معنى " المشاريع المتصلة " ؛
    projects related to food security and natural resource management are the most characteristic. UN وتتجمع تلك الخصائص أكثر ما تتجمع في المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية.
    We support the call for the establishment of a major fund to cater to all projects related to climate change. UN ونحن نؤيد الدعوة إلى إنشاء صندوق رئيسي لتمويل جميع المشاريع المتصلة بتغير المناخ.
    It was suggested that their debt repayments might be re-channelled into projects related to the Global Programme of Action. UN وأُقترحت امكانية إعادة توجيه تسديدات ديون تلك البلدان إلى المشاريع المتصلة ببرنامج العمل العالمي.
    Technical assistance was provided to support projects related to gender equality in education and women’s health. UN وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة.
    Stressing the need to use the Development Account for projects related to the development priorities of the medium-term plan, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى استخدام حساب التنمية في تنفيذ المشاريع المتصلة بأولويات التنمية من الخطة المتوسطة اﻷجل،
    They would have liked to see a continuation of United Nations assistance in projects related to the rule of law. UN وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون.
    projects relating to research and development should, inter alia, be aimed at: UN ينبغي أن تستهدف المشاريع المتصلة بالبحث والتطوير، في جملة أمور، ما يلي:
    Evaluations of the results of the projects relating to women's and children's police stations have been conducted over the past three years. UN وأجريت تقييمات لنتائج المشاريع المتصلة بأقسام الشرطة المعنية بالنساء والأطفال خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The number of projects relating to other core competencies and funds for them should now be increased. UN ودعا إلى زيادة أعداد المشاريع المتصلة بالاختصاصات الرئيسية الأخرى وكذلك زيادة الأموال اللازمة لها.
    related projects on the strengthening of security at United Nations Headquarters UN سابعا - المشاريع المتصلة بتعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة
    Peru appreciated the efforts of UNIDO in following up on that decision and implementing related projects within existing resources. UN وتقدّر بيرو ما تبذله اليونيدو من جهود في متابعة ذلك المقرر وتنفيذ المشاريع المتصلة به ضمن حدود الموارد الموجودة.
    Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. UN وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ المشاريع المتصلة بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    a. The meaning of " connected projects " ; UN أ - معنى " المشاريع المتصلة " ؛
    Special attention would be paid to projects for the advancement of women, and a proportion of the budget would be allocated to credit mechanisms. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتلك المشاريع المتصلة بالنهوض بالمرأة، كما ستخصص نسبة من الميزانية من أجل آليات الائتمان.
    The Government names public and administrative officers, oversees the execution of public works, manages local resources, gives its opinion regarding projects that involve the mines in the Territory and prepares the codification of the Territory's laws. UN وتسمي الحكومة الموظفين العموميين والإداريين وتشرف على تنفيذ الأشغال العامة، وتدير الموارد المحلية وتعطي رأيها بشأن المشاريع المتصلة بالمناجم في الإقليم وتعد تدوين قوانين الإقليم.
    Other least developed countries have requested the assistance of the Conference in the formulation and implementation of Framework-related projects, in particular those related to support in the design of national development strategies. UN وطلبت بلدان أخرى من أقل البلدان نموا مساعدة المؤتمر في صياغة وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالإطار، ولا سيما المشاريع المتصلة بتقديم الدعم في صياغة استراتيجيات إنمائية وطنية.
    projects relevant to the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response and disaster management UN المشاريع المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبإدارة الكوارث
    19. The Forum's high authority and its engagement in addressing the Millennium Development Goals and indigenous peoples since its fourth session have significantly contributed to the shifting of approaches to development, the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines and the creation of projects concerning indigenous peoples. UN 19 - السلطة العالية التي يتمتع بها المنتدى واشتراكه في تناول مسألة الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية منذ دورته الرابعة أسهما إسهاما كبيرا في تغير النهج المتبعة إزاء التنمية ووضع الأطر المفاهيمية والسياسات والمبادئ التوجيهية وإقامة المشاريع المتصلة بالشعوب الأصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more