"المشاريع المختارة" - Translation from Arabic to English

    • selected projects
        
    • projects selected
        
    • selected project
        
    • projects chosen
        
    The output and outcome fields for the selected projects were found blank. UN :: أن الخانات المخصصة لنواتج ونتائج المشاريع المختارة قد بقيت فارغة.
    A financial contribution is made for the implementation of selected projects. UN وتقدَّم مساهمة مالية لتنفيذ المشاريع المختارة.
    The Alliance will strive to ensure a geographic and thematic balance among selected projects. UN وسوف يسعى تحالف الحضارات جاهدا لضمان تحقيق التوازن الجغرافي والمواضيعي بين المشاريع المختارة.
    The projects selected represent a good cross-section for each of these criteria. UN وتمثل المشاريع المختارة شريحة جيدة لكل من هذه المعايير.
    The evaluation process was conducted in July and contract negotiations for the selected project proposals were scheduled for September and October. UN وأُجريت عملية التقييم في شهر تموز/يوليه، وتقرّر عقد المفاوضات التعاقدية بشأن مقترحات المشاريع المختارة خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    Financing was granted to the other 12 projects chosen, but Cuba was overlooked as a result of the embargo. UN وقد أُذن بتقديم تمويل إلى 12 من المشاريع المختارة الأخرى، بينما تم التخلي عن المشروع الكوبي نتيجة الحصار.
    In 2004 the execution of the selected projects will begin, and a new national invitation to submit proposals for social projects will be held. UN وفي سنة 2004 يعتزم البدء في تنفيذ المشاريع المختارة والدعوة إلى الاشتراك في مسابقة وطنية جديدة للمشاريع الاجتماعية.
    The selected projects support civil society and public institutions initiatives. UN وتدعم المشاريع المختارة مبادرات المجتمع المدني والمؤسسات العامة.
    In Nigeria, selected projects are focused on livelihoods, water, education, energy, resettlement and infrastructure. UN وفي نيجيريا، ركزت المشاريع المختارة على أسباب المعيشة، والمياه، والتعليم، والطاقة، وإعادة التوطين، والهياكل الأساسية.
    This recommendation, like some others, unfortunately does not emanate directly from the analysis of the selected projects. UN ولسوء الحظ، فإن هذه التوصية، شأنها شأن بعض التوصيات اﻷخرى، لا تنبثق مباشرة من تحليل المشاريع المختارة.
    The selected projects will be designed to promote the broader political objective, inter alia, through economic, cultural and environmental initiatives which specifically promote reconciliation on the ground and enhance cooperation among communities. UN وستُصمَّم المشاريع المختارة بحيث تؤدي إلى تعزيز الهدف السياسي الأعم، بوسائل من بينها طرح مبادرات اقتصادية وثقافية وبيئية تشجع بوجه خاص المصالحة الفعلية وتعزيز التعاون بين الطوائف.
    All selected projects are analysed for how they strategize long-term planning, beyond donor based resources. UN ويجري تحليل جميع المشاريع المختارة من منظور أسلوبها في جعل التخطيط الطويل الأجل تخطيطاً استراتيجياً يتجاوز إطار الموارد المقدمة من المانحين.
    This is followed by the findings of the assessments of the selected projects as they emanated from already-existing past evaluations and the assessments undertaken within this evaluation. UN ويلي ذلك عرض لنتائج عمليات تقييم المشاريع المختارة المنبثقة عن التقييمات السابقة والتقييمات التي أُجريت ضمن عملية التقييم الحالية.
    The list of selected projects was delivered to the PFM authorities on 30 March 2001. UN وتم، في 30 آذار/مارس 2001، تقديم المشاريع المختارة إلى المسؤولين عن الخطة الاتحادية من أجل المرأة.
    Each cluster includes a set of criteria for targeting the most affected regions and communities, while ensuring that selected projects contribute to improving the access of the poor to social services, especially health and education, in addition to providing them with sustainable sources of income. UN وتشتمل كل مجموعة على عدد من المعايير لاستهداف المناطق والمجتمعات المحلية الأشد تأثراً، مع ضمان مساهمة المشاريع المختارة في تحسين إمكانية وصول الفقراء إلى الخدمات الاجتماعية، وبخاصة الخدمات الصحية والتعليمية، بالإضافة إلى تزويدهم بمصادر دخل مستدامة.
    However, in the Group's meetings with the sectoral tables, there was a certain dissatisfaction with the process, as the projects selected for funding were not always those that had been planned and presented by the sectoral tables. UN ولكن كان هنالك بعض من عدم الرضا عن العملية أثناء اجتماعات الفريق مع الجداول القطاعية، نظرا لأن المشاريع المختارة للتمويل لم تكن دائما تلك التي خططتها وقدمتها الجداول القطاعية.
    Arrangements for funding have been completed for 20 projects and they are currently at various stages of implementation, with the exception of the regional project for assessment and recycling of used oils in Africa, which is expected to be initiated in the near future. The current status of all projects selected for implementation is presented in document UNEP/CHW/OEWG/3/INF/4. UN 8 - اكتملت الترتيبات لتمويل 20 مشروعاً وهي الآن في مراحل مختلفة من التنفيذ ماعدا المشروع الإقليمي لتقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا الذي من المتوقع أن يبدأ في القريب العاجل وترد الحالة الراهنة لجميع المشاريع المختارة للتنفيذ في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/INF/4.
    The selected project experiences are discussed in reports of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons (E/CN.5/1999/5 and A/54/388 and Add.1). UN وترد المناقشة المتعلقة بخبرات المشاريع المختارة في التقارير التي قدمها الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين E/CN.5/1999/5) و A/54/388 و Add.1).
    69. The preceding review of project cycle activities of the Voluntary Fund, selected project experiences and cooperation with AGFUND begs the questions what next, and what are the implications for disability-sensitive development cooperation in the twenty-first century. UN ٦٩ - يدعو الاستعراض السابق ﻷنشطة دورة المشاريع التي يقوم بها صندوق التبرعات، والتجارب والتعاون في مجال المشاريع المختارة مع صندوق الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية إلى التساؤل عما ستكون عليه الخطوة القادمة، وما هو تأثير التعاون اﻹنمائي الذي يراعي اﻹعاقة في القرن الحادي والعشرين.
    The SBSTA also noted that the follow-up workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies, planned for October 2005, will bring together developed and developing country representatives and members of the financial community to assess the quality of selected project proposals identified during the technology needs assessment process. UN 57- ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أن دورة المتابعة التدريبية بشأن الخيارات المبتكرة لتمويل التنمية وتطوير التكنولوجيات ونقلها، المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2005، سوف تجمع بين ممثلين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأعضاء المجتمع المالي لتقييم نوعية مقترحات المشاريع المختارة المحددة أثناء عملية تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا.
    This matter should be adjusted in later sessions so that when all projects chosen under decision VI/2 were taken together, they were distributed equitably according to regional and national diversities and specificities. UN 6 - وينبغي تعديل هذه المسألة في دورات لاحقة وذلك حتى يتسنى، عندما تؤخذ جميع المشاريع المختارة بموجب المقرر 6/2، توزيعها بصورة عادلة وفقاً للتنوعات والخصائص الإقليمية والقطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more