"المشاريع المشتركة بين" - Translation from Arabic to English

    • joint ventures between
        
    • joint projects between
        
    • joint ventures among
        
    (iv) joint ventures between countries for value-adding activities, especially within regional groupings; UN `4` المشاريع المشتركة بين البلدان لأنشطة القيمة المضافة، وبخاصة في التجمعات الإقليمية؛
    In the 1960s and 1970s, many Governments in Africa were very active in promoting joint ventures between national entities, including parastatals, and TNCs. UN وفي الستينات والسبعينات نشط عدد كبير من الحكومات في افريقيا نشاطا جما في تعزيز المشاريع المشتركة بين الكيانات الوطنية، ومنها كيانات شبه حكومية، وبين الشركات عبر الوطنية.
    There is also a need to promote joint ventures between local and foreign enterprises and make FDI policy consistent with the promotion of domestic entrepreneurship. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تشجيع المشاريع المشتركة بين مؤسسات الأعمال المحلية ومؤسسات الأعمال الأجنبية وجعل السياسات الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر متسقة مع تشجيع عملية تنظيم المشاريع محلياً.
    Tables 1 and 2 below provide basic data on joint projects between implementing entities for the first five tranches. UN ويقدم الجدولان 1 و 2 أدناه بيانات أساسية عن المشاريع المشتركة بين الكيانات المنفذة للشرائح الخمسة الأولى.
    ECOWAS has simplified the procedures for establishing joint ventures among members, and SADC countries are preparing a framework for the implementation of investment projects. UN وبسﱠط الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا اجراءات إقامة المشاريع المشتركة بين اﻷعضاء، وتقوم حالياً بلدان مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي باعداد اطار لتنفيذ مشاريع الاستثمار.
    One of the mechanisms used by ICTA is the deployment of targeted preferential marks to local firms which has stimulated joint ventures between local and international firms, and has fostered capacity development among local firms. UN ومن الآليات التي تستخدمها هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وضع تقديرات تفضيلية محددة الهدف للشركات المحلية، وهو ما حفز المشاريع المشتركة بين الشركات المحلية والدولية، وعزز تنمية القدرات في أوساط الشركات المحلية.
    Conveniently located near to Israeli high-tech centres, the park will serve to promote joint ventures between Israelis and Palestinians. UN وتقع هذه القرية على نحو ملائم بالقرب من المراكز الإسرائيلية للتكنولوجيا المتقدمة وهي تستهدف ترويج المشاريع المشتركة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    FIATA viewed the formation of joint ventures between freight forwarders from developing and developed countries as a useful tool to overcome structural weaknesses. UN وقال إن الاتحاد يرى أن اقامة المشاريع المشتركة بين وكلاء الشحن من البلدان النامية والبلدان المتقدمة سيكون أداة مفيدة للتغلب على أوجه الضعف الهيكلية.
    Business organizations of the two sides will together identify, develop and promote joint ventures between Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN تقوم منظمات رجال اﻷعمال لكلا الجانبين معا بتحديد واقامة وتعزيز المشاريع المشتركة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الاتراك.
    32. Business organizations of the two sides will together identify, develop and promote joint ventures between Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN ٣٢ - وستتضافر جهود منظمات اﻷعمال في كلا الجانبين لتحديد المشاريع المشتركة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك وإقامتها وتعزيزها.
    Incentives should be given to stimulate the building of joint ventures between SMEs in developed and developing countries and economies in transition. UN وينبغي تقديم الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The central objective is to promote joint ventures between the private and public sectors to address key urban environmental problems in developing countries. UN والهدف الرئيسي في هذا الصدد يتضمن تشجيع المشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص من أجل تناول المشاكل البيئية الحضرية اﻷساسية في البلدان النامية.
    The promotion of joint ventures between African and Southern firms could also facilitate the diffusion of knowledge to local entrepreneurs and contribute to structural transformation. UN وقد يؤدي تشجيع المشاريع المشتركة بين الشركات الأفريقية وشركات الجنوب إلى تيسير نشر المعرفة لفائدة أصحاب المشاريع المحليين والمساهمة في التحول الهيكلي.
    - The Chambers of Commerce and Industry of the two sides would together identify, develop and promote joint ventures between Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN - تعمل غرفتا التجارة والصناعة لكلا الجانبين معا على تحديد وإقامة وتعزيز المشاريع المشتركة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الاتراك.
    Incentives should be provided to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    Incentives should be given to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    Incentives should be provided to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    And others have intensified collaboration on disaster reduction as a specific contribution to the Decade, as is the case with joint ventures between WMO and UNESCO, between the World Health Organization (WHO), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), and others. UN وثمة وكالات أخرى عززت تعاونها بشأن الحد من الكوارث كنوع من اﻹسهام المحدد في العقد، كما في حالة المشاريع المشتركة بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واليونسكو، وبين منظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وغيرها.
    A number of joint projects between UIA and UNCITRAL are under consideration. UN وتجري حالياً دراسة عدد من المشاريع المشتركة بين الرابطة الدولية للمحامين ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Since 2003, the Republic budget has provided for the allocation of grants that provide incentive for joint projects between local self-government bodies and NGOs to address social problems. UN ومنذ عام 2003 توفر الجمهورية مخصصات للمنح التي تحفز المشاريع المشتركة بين هيئات الحكم الذاتي المحلي والمنظمات غير الحكومية لمعالجة المشاكل الاجتماعية.
    Child and youth culture is supported by means of subsidizing different branches of the arts and encouraging the development of joint projects between schools and various cultural quarters. UN ويتم دعم ثقافة الأطفال والثقافة الشبابية بواسطة إعانات تقدم لمختلف فروع الفنون وتشجيع تطوير المشاريع المشتركة بين المدارس ومختلف المحافل الثقافية.
    (f) UNIDO " Forum on Industrial Cooperation and Promotion of joint ventures among Islamic Countries " , Kuwait, 3-6 December 1994; UN )و( اليونيدو " منتدى التعاون الصناعي وتعزيز المشاريع المشتركة بين البلدان اﻹسلامية " الكويت، ٣-٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more