"المشاريع والخطط" - Translation from Arabic to English

    • projects and plans
        
    What was the position of Uzbekistan on the issue? projects and plans must target men as well as women. UN فما هو موقف أوزبكستان من هذا الموضوع؟ وأضافت أنه يجب أن تستهدف المشاريع والخطط الرجل والمرأة أيضا.
    People better understand and relate to projects and plans that are in the language of their culture. UN ويفهم الناس المشاريع والخطط التي هي بلغة ثقافتهم ويتواصلون معها بشكل أفضل.
    Since then, thousands of students from different universities all over the country have been working as volunteers in many projects and plans to combat poverty. UN ومنذ ذلك الحين ظل آلاف الطلبة من مختلف جامعات البلد بأسره يتطوعون للعمل في العديد من المشاريع والخطط لمكافحة الفقر.
    One of the most prominent features of UNDAF is ensuring the involvement of all stakeholders, including Governments, United Nations agencies and other international organizations and non-governmental organizations, in developing projects and plans. UN وأحد أهم معالم إطار العمل هو كفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في إعداد المشاريع والخطط.
    Consultations are conducted between the two organizations to identify projects and plans designed to assist refugees and returnees, focusing on essential needs, such as settlement, training, education, health and development. UN وتجري مفاوضات بين المنظمتين لتحديد المشاريع والخطط المصممة لمساعدة اللاجئين والعائدين، والتركيز على الحاجات اﻷساسية، كالاستيطان والتدريب والتعليم والصحة والتنمية.
    Consultations are being conducted by the two parties to identify projects and plans designed to assist refugees and returnees, focusing on essential needs such as settlement, training, education, health and development. UN ويجري الطرفان مشاورات لتحديد المشاريع والخطط الرامية الى مساعدة اللاجئين والعائدين، مع التركيز على الاحتياجات اﻷساسية مثل الاستيطان والتدريب والتعليم والصحة والتنمية.
    Consultations are conducted by the two parties to identify projects and plans designed to assist refugees and returnees, focusing on essential needs such as settlement, training, education, health and development. UN ويجري الطرفان مشاورات لتحديد المشاريع والخطط الرامية إلى مساعدة اللاجئين والعائدين، مع التركيز على الاحتياجات اﻷساسية مثل الاستيطان والتدريب والتعليم والصحة والتنمية.
    In collaboration with African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN) and the RECs, Cluster members contributed to the development of sub-regional climate projects and plans towards the African Common Position. UN وبالتعاون مع المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن البيئة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ساهم أعضاء المجموعة في وضع المشاريع والخطط دون الإقليمية المتعلقة بالمناخ في سبيل الوصول إلى موقف أفريقي موحد.
    44. She was pleased to see that Togo had made the elimination of poverty a top priority and would be interested in hearing details about specific projects and plans to combat poverty in rural areas. UN 44 - وأعربت عن سرورها وهي ترى أن توغو جعلت القضاء على الفقر أولوية عليا وأنها مهتمة بسماع تفاصيل عن المشاريع والخطط المحددة لمحاربة الفقر في المناطق الريفية.
    18. Strengthen affirmative action by government authorities, with special emphasis on the security of citizens, in order to facilitate the development and implementation of projects and plans prepared by communities of people of African descent. UN 18- أن تقوم السلطات الحكومية بتعزيز العمل الإيجابي، مع التشديد بصورة خاصة على أمن المواطنين، من أجل تيسير وضع وتنفيذ المشاريع والخطط التي أعدتها مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    In response many Governments developed mechanisms to ensure that the environmental consequences of all major projects and plans were estimated before their execution was formally authorized.126 UN واستجابة لذلك وضع العديد من الحكومات آليات لكفالة تقييم الآثار البيئية لجميع المشاريع والخطط الرئيسية قبل إعطاء الإذن الرسمي بتنفيذها(126).
    1. In a context of increasing recognition of the rights of indigenous peoples, the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples to development projects and plans that may affect them has emerged as the desired standard to be applied in protecting and promoting their rights in the development process. UN 1 - على ضوء تزايد الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، برز مبدأ موافقة هذه الشعوب، موافقة حرة مسبقة مستنيرة، على المشاريع والخطط الإنمائية التي تؤثر عليهم واعتبر هذا المبدأ المعيار المستصوب تطبيقه لحماية وتعزيز حقوقهم في عملية التنمية.
    137. With respect to cooperation and coordination, the Republic of Iraq worked through the Ministry of Education, the Ministry of Planning and the Ministry of Labour and Social Affairs to coordinate with international organizations in support of its projects and plans, which comprise those outlined below. UN 137- في مجال التعاون والتنسيق عملت جمهورية العراق من خلال وزارات التربية والتخطيط ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية على التنسيق مع المنظمات الدولية لدعم المشاريع والخطط الخاصة بها، وهي تشمل ما يلي بيانه.
    (e) Supporting projects and plans fostering understanding among peoples and cooperation with other ethnic groups and national minorities in Europe as well as supporting the historical links of the Sorbs with their Slavic neighbours in an attempt to build bridges between Germany and Eastern Europe; UN )ﻫ( دعم المشاريع والخطط الرامية إلى تعزيز التفاهم فيما بين الشعوب والتعاون مع الجماعات العرقية واﻷقليات القومية اﻷخرى في أوروبا ودعم الروابط الثقافية القائمة بين الصوربيين وجيرانهم السلافيين في محاولة لبناء جسور بين ألمانيا وأوروبا الشرقية؛
    78. Under the provisions of article 42 (2), any section concerned with an endemic disease must conduct a country-wide survey to determine the endemic areas of the disease in question and the extent of its spread in the provinces, and then formulate projects and plans to combat it. UN ٨٧- كما ألزمت أحكام المادة ٢٤)٢(، كل قسم من أقسام اﻷمراض المستوطنة بالقيام بالمسح على نطاق القطر لتحديد المناطق التي يستوطن فيها المرض المعين ونسبة انتشاره على مستوى المحافظات ثم وضع المشاريع والخطط الكفيلة بمكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more