"المشار إليها في هذا" - Translation from Arabic to English

    • referred to in this
        
    • referred to in the present
        
    • mentioned in this
        
    • listed in the present
        
    • indicated in this
        
    • indicated in the present
        
    • noted in the present
        
    • referred to under this
        
    • to which the present
        
    Emphasis was placed on the strengthening of database and information management systems referred to in this section. UN وشدد أيضا على أهمية تعزيز نظم إدارة قواعد البيانات والمعلومات، المشار إليها في هذا الباب.
    Emphasis was placed on the strengthening of database and information management systems referred to in this section. UN وشدد أيضا على أهمية تعزيز نظم إدارة قواعد البيانات والمعلومات، المشار إليها في هذا الباب.
    The Parties agree to maintain confidentiality with respect to the carrying out of the work referred to in this timetable. UN يتفق الطرفان على اﻹبقاء على التحفظ بشأن سير اﻷعمال المشار إليها في هذا الجدول الزمني.
    1. Governing Council decisions referred to in the present Report 5 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    1. Governing Council decisions referred to in the present report 5 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    1. Governing Council decisions referred to in the present report 5 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    Consideration might be given to specifying that the vouchers and other documents referred to in this regulation may be issued in electronic format. UN وقد يُنظر في إمكانية تحديد أنه يجوز إصدار القسائم، وغيرها من الوثائق المشار إليها في هذا البند، بشكل إلكتروني.
    Consideration might be given to specifying that the vouchers and other documents referred to in this regulation may be issued in electronic format. UN وقد يُنظر في إمكانية تحديد أنه يجوز إصدار القسائم، وغيرها من الوثائق المشار إليها في هذا البند، بشكل إلكتروني.
    In addition to the overall coordination framework, progress has also been made at the working level in specific areas referred to in this report. UN وباﻹضافة إلى إطار التنسيق العام أحرز تقدم أيضا على مستوى العمل في المجالات المحددة المشار إليها في هذا التقرير.
    The inventory includes mandates beyond those referred to in this report. UN وتشمل القائمة الحصرية الولايات التي تتجاوز تلك المشار إليها في هذا التقرير.
    For certain countries referred to in this report, the Working Group extends invitations to Governments to meet the Working Group at any of its sessions to take place during 2006. UN وبالنسبة إلى بعض البلدان المشار إليها في هذا القرير، يوجه الفريق العامل الدعوة إلى الحكومات للاجتماع به في أية دورة من دوراته المزمع عقدها في عام 2006.
    Copies of the financial statements and schedules referred to in this rule shall be submitted at the same time to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتُقدم في نفس الوقت نسخ من البيانات المالية والجداول المشار إليها في هذا البند إلى اللجنة الاستشارية.
    The websites of the Office referred to in the present report, as listed in annex I, may be accessed through this web page. UN ويمكن الاطلاع على المواقع الشبكية للمكتب المشار إليها في هذا التقرير، كما ترد في المرفق الأول، عن طريق تلك الصفحة.
    1. Governing Council decisions referred to in the present report 5 UN 1- مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    Governing Council decisions referred to in the present report Decision No. UN مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير
    List of Panel reports and recommendations referred to in the present report UN قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير
    1. Governing Council decisions referred to in the present report 5 UN 1- مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 6
    Table 1. Governing Council decisions referred to in the present report UN مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير
    Nonetheless, the examples mentioned in this report could be improved. UN ومع ذلك، يمكن تحسين الأمثلة المشار إليها في هذا التقرير.
    5. Stresses the need for increased and sustained participation and contribution of civil society and all other relevant actors listed in the present resolution to the promotion and effective realization of the right to development; UN 5- يشدد على ضرورة زيادة ومواصلة مشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة المشار إليها في هذا القرار ومساهمتها في تعزيز الحق في التنمية وإعماله بشكل فعال؛
    What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information in the areas indicated in this subparagraph? UN أ - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتعزيز وتسريع تبادل المعلومات العملية في المجالات المشار إليها في هذا البند؟
    The Deputy Director of the Investigations Division has been charged with managing the implementation of the strengthening initiatives indicated in the present report. UN وقد أسندت إلى نائب مدير شعبة التحقيقات مهمة إدارة وتنفيذ مبادرات التعزيز المشار إليها في هذا التقرير.
    Many of the documents dealing with the events noted in the present report may be found on this web site. UN ويمكن الاطلاع على العديد من الوثائق التي تتطرق للأحداث المشار إليها في هذا التقرير في موقع الويب هذا.
    1.3 Please describe the legal provisions authorizing the freezing of funds, regardless of their origin, in the situations referred to under this item. UN 1-3 الرجاء وصف الأحكام القانونية التي تجيز تجميد الأموال، بصرف النظر عن مصدرها، في الحالات المشار إليها في هذا البند.
    1. Governing Council decisions to which the present report refers 7 UN 1- مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more