"المشار إليها في هذه الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • referred to in this paragraph
        
    • indicated in this subparagraph
        
    • listed in the paragraph
        
    • referred to therein are
        
    • outlined in this paragraph
        
    • to which this paragraph refers
        
    • referred to in this subparagraph
        
    The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. UN وتعتزم الأمانة الاحتفاظ بالعينات المشار إليها في هذه الفقرة ريثما يتخذ المجلس قرارا في هذا الشأن.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف.
    What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information in the areas indicated in this subparagraph? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بذلك في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    24. The PRESIDENT said that the World Forum on the Future of Sports Shooting Activities and the Viet Nam Veterans of America Foundation should be included in the organizations listed in the paragraph. UN 24- الرئيس قال إنه ينبغي إيراد المحفل العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية ومؤسسة المحاربين القدماء الأمريكيين في فييت نام ضمن المنظمات المشار إليها في هذه الفقرة.
    In paragraph 2, it should be clearly stated that the violations of human rights law and humanitarian law referred to therein are targeted at national, ethnical, racial and religious groups, in accordance with the Genocide Convention. UN وينبغي أن يبيّن نص الفقرة 2 بوضوح أن انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني المشار إليها في هذه الفقرة تستهدف جماعات قومية وإثنية وعرقية ودينية، وفقاً لما ورد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    The Commission is further of the view that an affected State is capable of making its decision known in the manner it feels most appropriate absent the exceptional circumstances outlined in this paragraph. UN وترى اللجنة كذلك أن الدولة المتأثرة قادرة على إعلان قرارها بالطريقة التي ترتئيها إلا في الظروف الاستثنائية المشار إليها في هذه الفقرة.
    Eritrea remains committed to this principle and to all of the " delimitation and demarcation determinations " to which this paragraph refers. UN ولا تزال إريتريا ملتزمة بهذا المبدأ وبكل " القرارات بشأن تعيين الحدود وتعليمها " المشار إليها في هذه الفقرة.
    Future modifications of the guidelines referred to in this paragraph shall be applied as soon as practicable; UN وينبغي تطبيق التعديلات المقبلة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذه الفقرة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    The flag State shall advise the inspecting State of the action it has taken when the circumstances referred to in this paragraph arise. UN وتخطر دولة العلم الدولة القائمة بالتفتيش بالإجراء الذي اتخذته عندما تنشأ الظروف المشار إليها في هذه الفقرة.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Depositary shall circulate declarations referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    Future modifications of the guidelines referred to in this paragraph shall be applied as soon as practicable; UN وينبغي تطبيق التعديلات المقبلة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذه الفقرة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Future modifications of the guidelines referred to in this paragraph shall be applied as soon as practicable; UN وينبغي تطبيق التعديلات المقبلة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذه الفقرة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information in the areas indicated in this subparagraph? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this subparagraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more