Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. | UN | ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه. |
The mechanism should also take into account the positions of the Groups referred to in paragraph 182 above. | UN | وينبغي لها أيضا أن تراعي موقفي المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 182 أعلاه. |
Clarification would also be appreciated regarding the status of the memorandum of understanding and plan of action referred to in paragraph 10 of the responses. | UN | ومما يبعث على التقدير أيضا الإيضاح فيما يتعلق بمركز مذكرة التفاهم وخطة العمل المشار إليهما في الفقرة 10 من الردود. |
The contact group established to work on this issue should make use of the documents referred to in paragraph 11 above. | UN | ويتعين على فريق الاتصال الذي أنشئ للعمل على معالجة هذه القضية الاستفادة من الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 11 أعلاه. |
A decision to this effect shall enter into force following the signing of the documents mentioned in paragraph 5. | UN | ولا يدخل القرار المتعلق بهذه المسألة حيز النفاذ إلا بعد توقيع الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة ٥ أعلاه. |
However, the signing of the two supplementary agreements referred to in paragraph 9 above gave new impetus to the peace process. | UN | بيد أن توقيع الاتفاقين التكميليين المشار إليهما في الفقرة 9 أعلاه أعطى زخما جديدا لعملية السلام. |
2. Requests the Secretary-General to prepare in a timely way and to submit to the Council the reports referred to in paragraph 1 above; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد في الوقت المناسب التقريرين المشار إليهما في الفقرة ١ أعلاه، وأن يقدمهما الى المجلس؛ |
2. Requests the Secretary-General to prepare in a timely way and to submit to the Council the reports referred to in paragraph 1 above; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد في الوقت المناسب التقريرين المشار إليهما في الفقرة ١ أعلاه، وأن يقدمهما الى المجلس؛ |
It shall be accompanied by a statement of the facts and shall indicate the existence of one of the warrants referred to in paragraph 4 of this article. | UN | ويرفق بالطلب في هذه الحالة عرض لﻷفعال يُذكر فيه وجود أحد اﻷمرين المشار إليهما في الفقرة ٤ من هذه المادة. |
5. Decides that no compensation be awarded concerning the two claims referred to in paragraph 9 of the report, | UN | ٥ - يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبتين المشار إليهما في الفقرة ٩ من التقرير، |
2. Recommends to the General Assembly of the United Nations at its forty-ninth session that it endorse the texts referred to in paragraph 1 above. | UN | ٢ - يوصي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين بإقرار النصين المشار إليهما في الفقرة ١ أعلاه. |
A summary of the proposed resources for the two trust funds referred to in paragraph 7 above is provided in annex II. | UN | 11- ويُقدّم في المرفق الثاني موجز للموارد المقترحة للصندوقين الاستئمانيين المشار إليهما في الفقرة 7 أعلاه. |
16. Requests the Secretary-General, acting in consultation with the parties concerned with the agreements referred to in paragraph 1 above, to report regularly to the Council regarding implementation of the present resolution; | UN | ٦١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية بالاتفاقين المشار إليهما في الفقرة ١ أعلاه، على تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس، بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
(ii) If the foreign proceeding is a foreign main proceeding, the stay and suspension referred to in paragraph 1 of article 20 shall be modified or terminated pursuant to paragraph 2 of article 20 if inconsistent with the proceeding in this State; | UN | ' ٢ ' إذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
These consultations have shown, as do the two letters referred to in paragraph 14 above, that the parties favour some elements of the options package but reject others, reflecting their overall views in the dispute. | UN | وأظهرت هذه المشاورات، كما أظهرت الرسالتان المشار إليهما في الفقرة 14 أعلاه، أن الطرفين يقبلان بعض عناصر مجموعة الخيارات ولكنهما يرفضان خيارات أخرى، ويعكس هذا وجهات نظرهما العامة بشأن النزاع. |
The SBSTA, at its sixteenth session, agreed on the terms of reference and an agenda for the work referred to in paragraph 1 above. | UN | 3- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة عشرة، على الولاية وعلى جدول الأعمال المشار إليهما في الفقرة 1 أعلاه. |
Japan submitted a written proposal concerning the documents referred to in paragraph 14 above (see annex VI). | UN | وقدمت اليابان مقترحا خطيا بشأن الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 14 أعلاه (انظر المرفق السادس). |
The Committee points out that activities undertaken under these two components do not correlate exactly with those implemented under the two pillars of UNAMA referred to in paragraph 162 of the report of the Secretary-General. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الأنشطة المضطلع بها في إطار هذين العنصرين لا يرتبطان ارتباطا دقيقا بالأنشطة المنفذة في إطار ركيزتي البعثة المشار إليهما في الفقرة 162 من تقرير الأمين العام. |
5. Decides that no compensation be awarded concerning the 2 claims referred to in paragraph 9 of the report, | UN | ٥- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبتين المشار إليهما في الفقرة ٩ من التقرير، |
(ii) If the foreign proceeding is a foreign main proceeding, the stay and suspension referred to in paragraph 1 of article 20 shall be modified or terminated pursuant to paragraph 2 of article 20 if inconsistent with the proceeding in this State; | UN | ' ٢ ' وإذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
He requested detailed information on the direct applicability of all or part of the Convention on the territories, as well as on the two complaints mentioned in paragraph 23 of the report. | UN | وأبدى السيد ديكو رغبته في الحصول على تفاصيل بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية تطبيقاً مباشراً كلياً أو جزئياً في الإقليم وكذلك بشأن الشكويين المشار إليهما في الفقرة 23 من التقرير. |
In addition, among the rights to freedom, it is worth highlighting the rights to formal equality, material equality and non-discrimination, which are referred to in article 66, paragraph 4. | UN | وضمن الحقوق في الحرية، ينبغي تسليط الضوء بالإضافة إلى ذلك، على حقوق المساواة الشكلية والمساواة المادية وعدم التمييز، المشار إليهما في الفقرة 4 من المادة 66. |
(f) In any matter referred to it in accordance with subparagraph (b) of the present paragraph, the Committee may call upon the States Parties concerned, referred to in subparagraph (b), to supply any relevant information; | UN | (و) للجنة أن تطلب، في أية مسألة محالة إليها وفقاً للفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين، المشار إليهما في الفقرة الفرعية (ب)، تزويدها بأية معلومات ذات صلة بالموضوع؛ |