"المشار إليه في تقرير الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • indicated in the report of the Secretary-General
        
    • indicated in the Secretary-General's report
        
    • mentioned in the report of the Secretary-General
        
    • envisaged in the Secretary-General's
        
    53. As indicated in the report of the Secretary-General (A/59/365, paras. 61-62), experience has shown practical problems and difficulties in implementing the cost-sharing arrangements. UN 53 - وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/59/365،الفقرتان 61-62)، أبرزت التجربة مشاكل وصعوبات عملية في تنفيذ ترتيبات تقاسم التكاليف.
    22. Pursuant to the request of the General Assembly, in its resolution 55/258 and its decision 56/460, as indicated in the report of the Secretary-General (A/57/310), a study was undertaken by the Secretariat on the question of geographical representation of consultants and individual contractors. UN 22 - واستجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 55/258 ومقررها 56/460، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/57/310)، أجرت الأمانة العامة دراسة لمسألة التمثيل الجغرافي للاستشاريين والمتعاقدين.
    Commending those countries that have contributed to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, as indicated in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council, UN وإذ تثني على البلدان التي تبرعت لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي()،
    For the first time, as indicated in the Secretary-General's report (A/49/139-E/1994/57), agency-specific implementation plans had been included in the System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. UN وتم ﻷول مرة، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام (A/49/139-E/1994/57)، إدراج مخططات التنفيذ الخاصة بكل وكالة في خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    1. Endorses the understanding, mentioned in the report of the Secretary-General of 20 July 2000, that the Force will deploy and function fully throughout its area of operations and that the Government of Lebanon will strengthen its presence in this area, by deploying additional troops and internal security forces; UN 1 - يؤيد التفاهم المشار إليه في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 والذي مؤداه أن القوة ستنشر وتؤدي مهامها بالكامل في جميع أنحاء منطقة عملياتها وأن حكومة لبنان ستعزز وجودها في هذه المنطقة بنشر قوات إضافية وقوات أمن داخلي؛
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/63/346, para. 6), a separate report will be submitted to the General Assembly at a later date, in accordance with established procedures. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/63/346، الفقرة 6)، سيقدم تقرير مستقل إلى الجمعية العامة في تاريخ لاحق، وفقا للإجراءات المتبعة.
    As indicated in the report of the Secretary-General on enterprise information and communications technology initiatives (A/66/94), the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) is scheduled to host enterprise applications such as iNeed, Umoja and Inspira. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن المبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/66/94)، تقرر أن تستضيف قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا التطبيقات المشتركة من قبيل نظام iNeed، ونظام أوموجا، ونظام إنسبيرا.
    41. As indicated in the report of the Secretary-General (ibid.), it was envisaged that based on the level of financing available at that time, the initial cash disbursement to the Court by the United Nations Secretariat against the commitment authority would be effected in the very early part of 2005. UN 41 - وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (المرجع نفسـه)، كان من المتوقع استنادا إلى مستوى التمويل المتاح آنذاك، أن تسدد المدفوعات النقدية الأولية إلى المحكمة من قـِـبل الأمانة العامة من سلطة الالتزام في بداية الجزء الأول من عام 2005.
    13. As indicated in the report of the Secretary-General on the proposed budget of the United Nations Interim Force in Lebanon (A/57/663, sect. II.A.1), the cost of maintaining the mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is estimated at $91,752,400 gross ($87,911,100 net). UN 13 - على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام بشأن الميزانية المقترحة للبعثة (A/57/663، الفرع الثاني ألف - 1)، تقدر تكاليف تغطية نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بمبلغ إجماليه 400 752 91 دولار (صافيه 100 911 87 دولار).
    24. The Advisory Committee shares the concern expressed by the Board with regard to the continued cost overruns for the resources approved for the capital master plan project, while also noting the reduction in the projected deficit, as indicated in the report of the Secretary-General (A/65/511, para. 94). UN 24 - وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس قلقه إزاء استمرار حالات تجاوزات التكاليف للموارد المعتمدة في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، مع الإشارة أيضاً إلى الانخفاض المسجَّل في العجز المتوقع على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/65/511، الفقرة 94).
    3. As indicated in the report of the Secretary-General on the greater use of national staff in field missions (A/58/765), National Professional Officers were first employed in United Nations operations in 1995 in the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) as human rights officers. UN 3 - وحسب المشار إليه في تقرير الأمين العام عن زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765)، استُخدم الموظفون الفنيون الوطنيون لأول مرة في عام 1995 في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا كموظفين في مجال حقوق الإنسان.
    280. As indicated in the report of the Secretary-General (A/62/784, para. 71), the recommendation referred to in paragraph 232 of the Board's report for the period ended 30 June 2007 and in annex II to its report for the period ended 30 June 2008 was not accepted. UN 280 - على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/62/784، الفقرة 71)، لم تقبل التوصية المشار إليها في الفقرة 232 من تقرير المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2007 وفي المرفق الثاني من تقريره للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    " 7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN " ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    7. Encourages the rapid and accelerated deployment of all UNOSOM II contingents to meet the full requirements of 28,000 men, all ranks, as well as equipment, as indicated in the Secretary-General's report of 3 March 1993 (S/25354); UN ٧ - يشجع على الوزع السريع والمعجـل لجميع وحدات قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما يفي بعدد أفرادها المطلوب وهو ٠٠٠ ٢٨ فرد في جميع الرتب، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتها من المعدات، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(؛
    11. Also, as indicated in the Secretary-General's report (A/C.5/49/64) on the costs of staff representation activities during 1992, 1993 and 1994, a staff member had been released full-time during that period to assist CCISUA. UN ١١ - وكذلك، وعلى النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/64( عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فقد تم توفير موظفة على أساس التفرغ الكامل أثناء تلك الفترة لمساعدة لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Endorses the understanding, mentioned in the report of the Secretary-General of 20 July 2000, that the Force will deploy and function fully throughout its area of operations and that the Government of Lebanon will strengthen its presence in this area, by deploying additional troops and internal security forces; UN 1 - يؤيد التفاهم المشار إليه في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 والذي مؤداه أن القوة ستنشر وتؤدي مهامها بالكامل في جميع أنحاء منطقة عملياتها وأن حكومة لبنان ستعزز وجودها في هذه المنطقة بنشر قوات إضافية وقوات أمن داخلي؛
    9. The overall recruitment time frames discussed above were more than twice the time frame of 120 days envisaged in the Secretary-General's report1 on human resources management reform. UN 9 - وكانت الفترات الزمنية الإجمالية اللازمة للتوظيف تبلغ ضعفي الفترة الزمنية البالغة 120 يوماً المشار إليه في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more