"المشار اليه في المادة" - Translation from Arabic to English

    • referred to in article
        
    • referred to in rule
        
    (ii) The arbitration agreement referred to in article 7 was not valid; UN `2` اذا كان اتفاق التحكيم المشار اليه في المادة 7 ليس صحيحا؛ أو
    The particular conditions of the northern Mediterranean region referred to in article 1 include: UN تشمل اﻷوضاع الخاصة ﻹقليم شمال البحر المتوسط المشار اليه في المادة ١ ما يلي:
    " 8.2.1 The contract particulars in the document or electronic record referred to in article 8.1 must include UN ' ' 8-2-1 يجب أن تتضمن تفاصيل العقد في المستند أو السجل الالكتروني المشار اليه في المادة 8-1
    Rule 52 Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee or the Main Committee established in accordance with rule 46, as well as the report of the Conference referred to in rule 17, shall be published in the languages of the Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٧١.
    Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee, or the Committees established in accordance with rule 47, as well as the report of the Conference referred to in rule 18, shall be published in the languages of the Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقا للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة 18.
    7. " Council " means the International Natural Rubber Council, referred to in article 6; UN ٧- يعني " المجلس " المجلس الدولي للمطاط الطبيعي المشار اليه في المادة ٦؛
    " An interim measure of protection referred to in article 17, irrespective of the country in which it was made, shall be enforced, upon application by the interested party to the competent court of this State, unless: UN " يتعين، بناء على طلب مقدم من الطرف المعني الى المحكمة المختصة لهذه الدولة، انفاذ تدبير الحماية المؤقت المشار اليه في المادة 17، بغض النظر عن البلد الذي صدر فيه، الا:
    " The court may, upon application by the interested party, order enforcement of the interim measure of protection referred to in article 17, irrespective of the country in which it was made. " UN " يجوز للمحكمة، بناء على طلب مقدم من الطرف المعني، أن تأمر بانفاذ تدبير الحماية المؤقت المشار اليه في المادة 17، بغض النظر عن البلد الذي صدر فيه. "
    1. The Council shall, in accordance with the annual assessment of the world natural rubber situation referred to in article 46, identify any obstacles to the expansion of trade in natural rubber in its raw, semi-processed or modified forms. UN ١- من واقع التقييم السنوي لحالة المطاط الطبيعي في العالم المشار اليه في المادة ٦٤، يحدد المجلس أي عقبات تعترض توسيع تجارة المطاط الطبيعي في شكله الخام أو شبه المجهز أو المحور.
    At the same time, the annex referred to in article 20 (e) included the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and the 1984 Convention against Torture. UN وفي الوقت نفسه، فإن المرفق المشار اليه في المادة ٢٠ )ﻫ( يتضمن اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات لعام ١٩٨٨ واتفاقية مناهضة التعذيب لعام ١٩٨٤.
    In addition, it recommends that Guatemala should make the declaration referred to in article 22 of that Convention, recognizing the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications from or on behalf of individuals who claim to be victims of acts which violate the provisions of the Convention. UN كما توصي البعثة الحكومة بأن تعمل من أجل إنفاذ اﻹعلان المشار اليه في المادة ٢٢ من تلك الاتفاقية، الذي أقر باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي بلاغات من كل من يدعي بأنه ضحية اﻷفعال المشار اليها في تلك الاتفاقية والبت في تلك البلاغات.
    " ((2) A person who has been tried by another court for acts constituting a crime of the kind referred to in article 20 may be tried under this Statute only if [the proceedings before the other court were manifestly intended to shield the accused from his international criminal responsibility.]: UN " )٢ - كل شخص حوكم أمام محكمة أخرى عن أفعال تشكل جريمة من النوع المشار اليه في المادة ٢٠، لا يجوز محاكمته بمقتضى هذا النظام اﻷساسي إلا إذا ]كان القصد الواضح من اﻹجراء الذي اتخذ أمام المحكمة اﻷخرى هو تجنيب المتهم مسؤوليته الجنائية الدولية.[:
    46. In this regard, certain Governments took the position that the right of self-determination as referred to in article 3 needed to be qualified, or elaborated in a way which preserves the territorial integrity of States and their constitutional frameworks, where these meet current human rights standards. UN ٦٤- وبهذا الخصوص اتخذت بعض الحكومات موقفاً مؤداه أن الحق في تقرير المصير المشار اليه في المادة ٣ لا بد من تقييده بشروط، أو زيادة تفصيله بشكل يضمن سلامة أراضي الدول وأطرها الدستورية، حيثما تستوفي هذه اﻷخيرة معايير حقوق الانسان الراهنة.
    Thus, for example, the Committee on the Rights of the Child has qualified the right to housing referred to in article 27 of the Convention as an essential component of the right to a standard of living adequate for the child's overall development. UN من ذلك مثلاً أن لجنة حقوق الطفل وصفت الحق في المسكن المشار اليه في المادة ٧٢ من الاتفاقية بأنه مكون أساسي للحق في مستوى معيشي كاف لنمو الطفل الشامل)٩٤(.
    26. It must be emphasised that the issuing of writs of habeas corpus and " amparo " is not suspended during periods when states of emergency and siege are declared, as referred to in article 137 of the Peruvian Constitution. UN ٦٢- ويتعين التركيز على أن إصدار أمر اﻹحضار أمام المحكمة أو أمر إنفاذ الحقوق الدستورية " أمبارو " لا يعلﱠقان اثناء الفترات التي تعلن فيها حالات الطوارئ أو اﻷحكام العرفية على النحو المشار اليه في المادة ٧٣١ من دستور بيرو.
    2. The composition of the Committee shall be decided by the Director-General of UNIDO, taking into consideration the proposals of the Steering Committee, the Managing Director and the Rector referred to in article VIII. The Director-General of UNIDO or his representative shall be entitled to participate in the work of the Committee. UN 2- يقرّر المدير العام لليونيدو تركيبة اللجنة، آخذا في اعتباره اقتراحات اللجنة التوجيهية والمدير الإداري والعميد المشار اليه في المادة الثامنة. ويحق للمدير العام لليونيدو أو ممثله أن يشارك في أعمال اللجنة.
    2. The composition of the Committee shall be decided by the Director-General of UNIDO, taking into consideration the proposals of the Steering Committee, the Managing Director and the Rector referred to in article VIII. The Director-General of UNIDO or his representative shall be entitled to participate in the work of the Committee. UN 2- يقرر المدير العام لليونيدو تركيبة اللجنة، آخذا في اعتباره اقتراحات اللجنة التوجيهية والمدير الإداري والعميد المشار اليه في المادة الثامنة. ويحق للمدير العام لليونيدو أو ممثله أن يشارك في أعمال اللجنة.
    The Court did not find any direct or indirect violation of the right to the freedom of thought, conscience and religion referred to in article 18 (1) of the Covenant in the case of corporations liable to pay church tax the partners of which were not members of the Evangelic-Lutheran Church. UN ولم تتبين المحكمة أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين المشار اليه في المادة ٨١ )١( من العهدانتهك بشكل مباشر أو غير مباشر في حالة المنشآت الملزمة بدفع الضرائب الكنيسية والتي لا يكون شركاؤها أعضاء في الكنيسة الانجيلية - اللوثرية.
    Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee or a Main Committee established in accordance with rule 47, as well as the report of the Conference referred to in rule 18, shall be published in the languages of the Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة رئيسية منشأة وفقا للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة 18.
    Rule 55 Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee or a Main Committee established in accordance with rule 47, as well as the report of the Conference referred to in rule 18, shall be published in the languages of the Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٧٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٨١.
    Rule 55 Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee or a Main Committee established in accordance with rule 47, as well as the report of the Conference referred to in rule 18, shall be published in the languages of the Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٧٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٨١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more