Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global commons. | UN | ومع ذلك، ستتطلب مكافحة الفقر بذل مزيد من الجهد والاعتراف بالمسؤولية الجماعية لحماية المشاعات العالمية وتقاسمها. |
Major groups also offered their perspective on the matter, highlighting the need to strengthen stewardship of the global commons. | UN | كما قدمت المجموعات الرئيسية رؤيتها للمسألة، حيث سلطت الضوء على ضرورة تعزيز إدارة المشاعات العالمية. |
Also, instruments are needed to facilitate a more efficient and equitable distribution of global macroeconomic risk, and to finance the global commons. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تسهيل توزيع مخاطر الاقتصاد الكبير العالمي بصورة أكفأ وأعدل وإلى تمويل المشاعات العالمية. |
The global commons raises many of the same issues but a host of others as well. | UN | وتثير المشاعات العالمية الكثير من القضايا ذاتها، ولكنها تثير أيضا حشداً من القضايا الأخرى. |
Furthermore, to stretch the normal meaning of this provision to cover the global commons seemed out of place. | UN | وعلاوة على ذلك فإن توسيع نطاق المعنى العادي لهذا الحكم ليشمل المشاعات العالمية أمر يبدو في غير محله. |
Harm to the global commons per se was thus excluded from the scope of the text. | UN | ولذلك فقد استُثني الضرر الذي تتعرض له المشاعات العالمية بذاتها من نطاق النص. |
Damage caused to the global commons did not fall within the scope of the topic. | UN | وإن الضرر الذي يقع على المشاعات العالمية لا يدخل في نطاق الموضوع. |
While everyone agreed that the problem of the continuous deterioration of the global commons was a serious matter, some members felt that the question should not be dealt within the present topic. | UN | ولئن كان الجميع يتفق على أن استمرار المشاعات العالمية مسألة خطيرة، ارتأى بعض اﻷعضاء عدم تناول المسألة في هذا الموضوع. |
However, his delegation was keeping an open mind on Malta’s proposal for the establishment of a body with responsibility for the global commons. | UN | واستدرك قائلا إن صدر وفده مفتوح للاستماع لمقترح مالطة المتعلق بإنشاء هيئة تضطلع بالمسؤولية عن المشاعات العالمية. |
While acknowledging that issues surrounding compensation for losses to global commons were unique and complex and required separate treatment, some delegations would have preferred the application of the draft principles to the global commons. | UN | ورغم الإقرار بأن المسائل المحيطة بالتعويض عن الخسائر التي تلحق المشاعات العالمية هي مسائل فريدة ومعقدة وتستلزم معالجة مستقلة، فإن بعض الوفود ربما فضلت تطبيق مشاريع المبادئ على المشاعات العالمية. |
The high seas is one of the few remaining global commons, others being the atmosphere and biosphere. | UN | فأعالي البحار أحد المشاعات العالمية القليلة المتبقية، والأخرى هي الغلاف الجوي والمحيط الحيوي. |
The world's oceans and the resources they contain are part of the system of global commons from which all countries should benefit. | UN | وتشكل محيطات العالم والموارد التي تتضمنها جزءا من نظام المشاعات العالمية التي ينبغي أن تستفيد منها كل البلدان. |
However, conservation and the sustainable management of marine resources was not only an issue for the ocean States; it was also a critical part of the global commons. | UN | بيد أن المحافظة على الموارد البحرية وإدارتها المستدامة لا تشكل مشكلة فقط بالنسبة للدول المطلة على المحيط، فهي أيضا جزء لا يتجزأ من المشاعات العالمية. |
:: Financing needs for the management of global commons | UN | :: احتياجات التمويل لإدارة المشاعات العالمية |
Climate change has become a central issue on the international agenda, as have other environmental concerns relating to the maintenance of the global commons. | UN | وأصبح تغير المناخ قضية أساسية في جدول الأعمال الدولي، وكذلك الشواغل البيئية الأخرى المتعلقة بحفظ المشاعات العالمية. |
This trend should be reversed so that globalization becomes another means to manage the global commons. | UN | وهذا اتجاه ينبغي تداركه لكي تصبح العولمة أداة أخرى من أدوات إدارة المشاعات العالمية. |
Guardian and trustee of the global commons and the common concerns | UN | الحارس والوصي على المشاعات العالمية والاهتمامات المشتركة |
The phrase " global commons " was known in common law; the term " common heritage of mankind " was its equivalent in the civil law regime. | UN | " المشاعات العالمية " في القانون العام، ويعتبر اصطلاح " تراث البشرية المشترك " مرادفا لها في النظام القانوني المدني. |
The data revolution reminds us that the " global commons " remains a way for countries to learn from each other. | UN | وتذكِّرنا ثورة البيانات بأن " المشاعات العالمية " لا تزال أرضاً خصبة لكي تتعلم البلدان من بعضها البعض. |
60. The global commons represents a specific aspect of the global environmental dialogue. | UN | 60 - تمثّل المشاعات العالمية جانبًا ذا ثقل نوعي في الحوار البيئي العالمي. |