"المشافي" - Translation from Arabic to English

    • hospitals
        
    • hospital
        
    • clinics
        
    The International Committee of the Red Cross has delivered medical supplies to hospitals in the governorate, including those of Manbij and Bab. UN كما قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإيصال مواد طبية لدعم المشافي العاملة في المحافظة بما فيها مشفى منبج ومشفى الباب.
    Of the 122 hospitals and health centres damaged or destroyed, 38 have been fully restored and 51 are under construction. UN وأصلح تماما 38 من المشافي والمراكز الصحية البالغ عددها 122 التي تضررت أو دمرت ويجري بناء 51 منها.
    They didn't used to label babies as carefully in hospitals, Open Subtitles لم يكونوا يضعون أساور جيدة للأطفال بحرص في المشافي
    We will also be sending funds to Ghana for distribution to hospitals and clinics through UNFPA. UN كما سنرسل أموالا إلى غانا لتوزيعها على المشافي والعيادات من خلال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Focus your search on hospital records for patients who suffered from frostbite. Open Subtitles ركزوا بحثكم على سجلات المشافي للمرضى الذين عانوا من قضمة صقيع
    The provision of physiotherapy facilities at major hospitals also allows for the rehabilitation of disabled persons. UN كما أن توفير مرافق للمعالجة الفيزيائية في المشافي الكبرى يساعد على إعادة تأهيل المعوقين.
    All health services, which are of the highest possible standard, are provided free of charge for all citizens at all the hospitals and health centres; UN هذا ويتم تقديم كافة الخدمات الصحية بشكل مجاني في كافة المشافي والمراكز الصحية ولكافة المواطنين بأفضل الطرق؛
    Measures are also being taken to ensure that all hospitals and health institutions transmit monthly reports on the incidence of cases of paralysis. UN كما يتم التأكد من أن كافة المشافي والمؤسسات الصحية ترسل تقارير شهرية عن عدم حدوث حالات شلل.
    The Central Bureau of Statistics estimated that, in 2002, the average number of inhabitants per bed for private and public hospitals was 470. UN وقدر المكتب المركزي للإحصاء أن متوسط عدد السكان لكل سرير في المشافي الخاصة والعامة في عام 2002 يبلغ 470 نسمة.
    In 2002, the number of government hospitals in Syria amounted to 150 and the number of private hospitals amounted to 353. UN يبلغ عدد المشافي الحكومية في سورية 150 مشفى عام 2002 أما المشافي الخاصة فيصل عددها إلى 353 مشفى.
    By and large, mothers in Syria breastfeed and there are currently several child-friendly hospitals where breastfeeding is started early and help and assistance with nursing is provided to the mothers. UN وتمارس الأمهات الرضاع ألوالدي بشكل كبير في سورية وتتوفر حالياً مشاف عديدة هي المشافي الصديقة للطفولة والت تضمن البدء المبكر لٌرضاع الوالدي وتقدم الدعم والمساعدة للأم للقيام.
    hospitals had introduced user fees in 1989 in order to fund the purchase of additional drugs and medical supplies. UN وقد أخذت المشافي بمبدأ دفع المريض المستفيد رسوما في عام 1989 لتمويل شراء مزيد من الأدوية والتجهيزات الطبية.
    Some 6.6 per cent of babies born in government hospitals are born with low birth weight. UN وأما نسبة انتشار نقص وزن الوليد فهي 6.6 في المائة من مواليد المشافي الحكومية.
    It is not only important to amend existing laws, it is also necessary to pass new laws, such as the law banning FGM in government hospitals in Egypt. UN وليس من المهم تعديل القوانين القائمة فحسب، بل من الضروري أيضاً سن قوانين جديدة كالقانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المشافي الحكومية بمصر.
    Placing military objectives in hospitals constitutes a failure to take all feasible precautions to protect civilians from the effects of attack. UN ويشكل وضع أهداف عسكرية في المشافي امتناعاً عن اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لحماية المدنيين من آثار الهجوم.
    With hospitals and medical clinics damaged by shelling, there is a complete lack of health care. UN وتنعدم الرعاية الصحية تماماً بسبب تضرر المشافي والعيادات الطبية من جراء القصف.
    As an immediate consequence, field hospitals lack basic necessities and can offer only rudimentary medical treatment. UN وكنتيجة مباشرة، تفتقر المشافي الميدانية إلى الضروريات الأساسية ولا يمكنها أن تقدم سوى علاج طبي أولي.
    Services are available for emergency transportation of patients from IDP camps to the nearest hospitals. UN وتتوافر خدمات لنقل المرضى في حالات الطوارئ من مخيمات المشردين داخلياً إلى المشافي القريبة.
    Specific, two-stage training with a British expert in attendance was conducted for physicians from hospitals and obstetrics departments in all governorates. Training focused on the method for investigating maternal mortality and near-death cases in hospitals. UN نفذ على مرحلتين تدريب نوعي وبحضور خبير بريطاني للأطباء الممثلين لمشافي وأقسام التوليد من جميع المحافظات حول منهجية إجراء استقصاء وفيات الأمهات في المشافي مع التحقيق في حالات الاقتراب من الوفاة؛
    'It's the main switchboard number of the General hospital.' Open Subtitles انها لوحة تبديل رئيسية لعدد من المشافي العامة
    The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. UN ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more