"المشاكل الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social problems
        
    • socio-economic problems
        
    • social and economic problems
        
    • economic and social issues
        
    Daunting economic and social problems must also be addressed as a priority. UN كما يتعين أن تولى الأولوية لمسألة التغلب على المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    On the contrary, it is part of a framework that includes economic and social problems strongly tied to human development. UN بل على العكس من ذلك، إنهاء جزء من إطار يتضمن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة ارتباطا وثيقا بالتنمية البشرية.
    Those effects compound already severe and increasing economic and social problems within our borders. UN إن تلك الآثار تزيد من تفاقم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية العسيرة داخل حدود بلداننا.
    For really effective prevention, a broader definition of security is vital and must encompass pressing economic and social problems. UN وبغية تحقيق وقاية فعالة حقيقية، من الحيوي وضع تعريف أوسع نطاقا للأمن على أن يشمل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الملحة.
    Let me now turn to the socio-economic problems we are facing today. UN أود أن أنتقل اﻵن الى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهنا اليوم.
    economic and social problems can constitute a threat to peace and security only if they are allowed to fester. UN المشاكل الاقتصادية والاجتماعية لن تمثل تهديــدا للسـلام والأمن إلا إذا تركت لتتفاقم نحو الأسوأ.
    The Commission’s programme to resolve the continent’s economic and social problems was the only means of countering its ongoing marginalization. UN وإن برنامج اللجنة لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في القارة يُعتبر الوسيلة الوحيدة لمواجهة تهميشها المستمر.
    By contrast, economic and social problems may sometimes be remedied relatively quickly through targeted policy measures. UN وعلى النقيض من ذلك قد تعالج المشاكل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا بصورة سريعة نسبيا من خلال تدابير السياسة العامة.
    Thus, the 1998 financial crisis had not only worsened the economic and social problems of the countries affected, but it had also slowed down or even reversed the development process of many other States. UN وهكذا فإن اﻷزمة المالية لعام ٨٩٩١، لم تسفر فقط عن تفاقم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المتضررة، لكنها أدت إلى تباطؤ عملية التنمية بل عكستها لدى عدد كبير من الدول اﻷخرى.
    And we are a small country with many economic and social problems. UN وأننا بلد صغير يعاني من العديد من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    That is why international cooperation to deal with the economic and social problems of the African continent must be sustained. UN ولهذا يجب مواصلة التعاون الدولي لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في القارة الأفريقية.
    Global warming is exacerbating the serious economic and social problems that developing countries are facing. UN إن ارتفاع الحرارة على الصعيد العالمي يزيد من تفاقم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها البلدان النامية.
    The expansion of economic globalization has further complicated economic and social problems. UN ولقد زاد توسيع العولمة الاقتصادية من تعقيد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    The effects of economic and social problems remained more severe for women than for men. UN وأضاف أن آثار المشاكل الاقتصادية والاجتماعية تظل أشدّ بالنسبة إلى المرأة منها بالنسبة إلى الرجل.
    Despite this progress, the country faces many serious economic and social problems. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، فإن البلد يجابه عديدا من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة.
    In the meantime, the country faced many serious economic and social problems. UN وفي غضون ذلك، كان البلد يواجه العديد من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة.
    In the meantime, the country faced many serious economic and social problems. UN وفي غضون ذلك، كان البلد يواجه العديد من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة.
    Despite this progress, the country faces many serious economic and social problems. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، فإن البلد يجابه عديدا من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة.
    Most solutions to current global and local economic and social problems have an important technology component. UN وتحتوي معظم حلول المشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية والمحلية المطروحة على مُكوِّن تكنولوجي مهم.
    Poverty eradication as a key to the solution of many socio-economic problems faced by the country is among the major priorities of the Government. UN ومن أهم أولويات الحكومة القضاء على الفقر بوصفه مفتاحا لحل العديد من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها البلد.
    In recent years, several studies have addressed the social and economic problems facing young people in the Arab world, including unemployment and higher poverty rates. UN لقد تناولت العديد من الدراسات والأبحاث التي صدرت خلال السنوات الماضية المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي يعاني منها الشباب في الوطني العربي، بما في ذلك تفشي البطالة وارتفاع معدل الفقر.
    Government policy has since given priority to achieving the ambitious objectives of reconstruction plans and to solving economic and social issues. UN ومنذ ذلك الوقت، أولت سياسة الحكومة اﻷولوية لتحقيق اﻷهداف الطموحة التي ترمي إليها خطط التعمير وللتغلب على المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more