"المشاكل التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • operational problems
        
    This approach has presented several operational problems affecting both quality and timeliness. UN وقد طرح هذا النهج العديد من المشاكل التشغيلية التي تؤثر في النوعية وفي التقيد بالمواعيد على حد سواء.
    Without such a diagnosis, we cannot understand the operational problems of the Council that we are trying to resolve. UN فبدون هذا التشخيص، لا يمكننا أن نفهم المشاكل التشغيلية للمجلس التي نحاول حلها.
    Information structures have increased in sophistication but operational problems persist UN ازدياد تطور هياكل المعلومات مع استمرار المشاكل التشغيلية
    In any event, agencies should consult closely in order to ensure the effective distribution of tasks - whether in the field or at headquarters - in order to ensure that operational problems were resolved. UN ومن الواجب، على أي حال، أن تُجرى مشاورات وثيقة من أجل الاتفاق على توزيع الأعباء على نحو فعال، سواء بالميدان أم بالمقر، بهدف حل كافة المشاكل التشغيلية.
    Unfortunately, operational problems in the Joint Commission on Reform and Participation delayed the input of indigenous organizations to this effort. UN ومن المؤسف أن المشاكل التشغيلية التي تحيق باللجنة المشتركة المعنية باﻹصلاح والمشاركة قد أخرت مساهمة منظمات السكان اﻷصليين في هذا الجهد.
    As a supervisor of the implementation of IFAD projects, the Office undertakes project supervision missions to assess the status of project implementation, identify operational problems and propose corrective actions to be taken. UN كما يقوم المكتب بوصفه مشرفا على تنفيذ مشاريع الصندوق، ببعثات لﻹشراف على المشاريع لتقييم حالة تنفيذ المشاريع وتحديد المشاكل التشغيلية واقتراح اﻹجراءات التصحيحية التي ينبغي اتخاذها.
    In the Operation Lifeline Sudan northern sector, steps were taken in 1997 to address operational problems by developing common strategies under the auspices of the newly created Humanitarian Aid Forum. UN وفي القطاع الشمالي للعملية، اتخذت في عام ١٩٩٧ الخطوات اللازمة لتناول المشاكل التشغيلية بواسطة استراتيجيات إنمائية مشتركة في إطار رعاية محفل المعونة اﻹنسانية الذي أنشئ مؤخرا.
    operational problems within the organizational structure of schools. UN - المشاكل التشغيلية في الهيكل التنظيمي للمدارس.
    This would include monitoring, identification, resolution of operational problems in relation to the agreement and the framework, and carrying out recommendations for change that have been mutually agreed. UN وسوف يشمل ذلك رصد المشاكل التشغيلية في ما يتعلق بالاتفاق وإطار العمل وتحديدها وحلّها، والاضطلاع بالتوصيات المعنية بالتغيير المتوخّى التي يتم الاتفاق عليها على نحو مشترك.
    Except for a few operational problems, the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme has continued in a well-organized, orderly and peaceful manner at all cantonment sites. UN وباستثناء بعض المشاكل التشغيلية الطفيفة، تم ربط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بصورة جيدة، وبأسلوب سلمـي ومنظم في جميع مواقع الكانتونات.
    The proceeding also included an analysis of the evaluation and management indicators, the identification of operational problems and alternative recommendations for their solution which would contribute to the improvement of performance and of the benefits received by the people living in poverty. UN وشملت العملية أيضاً تحليلاً لمؤشرات التقييم والإدارة، وتحديد المشاكل التشغيلية وعرض توصيات بديلة لحلها بما يسهم في تحسين الأداء وتحسين توصيل الخدمة إلى السكان الذين يعيشون في فقر.
    The Committee noted that UNMIBH had developed an enhanced and potentially strategic approach to address some of the Mission's operational problems. UN 3 - لاحظت اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وضعت نهجا استراتيجيا قويا ينطوي على فعالية أكبر للتصدي لبعض المشاكل التشغيلية التي تواجهها البعثة.
    The units responsible for the operation of the programmes are already over-burdened with solving everyday operational problems, while there is an increasing need to pay more attention to the longer-term perspective and efficiency improvement related tasks. UN 90 - والوحدات المسؤولة عن تشغيل البرامج تنوء أصلاً بعبء حل المشاكل التشغيلية اليومية، علماً أن ثمة حاجة متزايدة إلى الاهتمام أكثر بالمنظور الأبعد أجلاً وبالمهام التي تتيح تعزيز الكفاءة.
    The units responsible for the operation of the programmes are already over-burdened with solving everyday operational problems, while there is an increasing need to pay more attention to the longer-term perspective and efficiency improvement related tasks. UN 90- والوحدات المسؤولة عن تشغيل البرامج تنوء أصلاً بعبء حل المشاكل التشغيلية اليومية، علماً أن ثمة حاجة متزايدة إلى الاهتمام أكثر بالمنظور الأبعد أجلاً وبالمهام التي تتيح تعزيز الكفاءة.
    In addition, foreign investors encounter a range of operational problems 14/ which, given the high risks and uncertainty of investment at present, may tip the balance against most eastern European countries as a location for FDI. UN وعلاوة على ذلك، يواجه المستثمرون اﻷجانب طائفة من المشاكل التشغيلية)١٤( التي قد تقلب الميزان ضد معظم بلدان أوروبا الشرقية كموقع للاستثمار اﻷجنبي المباشر، وذلك بسبب المخاطر المرتفعة وعدم الثقة في الاستثمار في الوقت الحاضر.
    As a loan administrator UNOPS reviews and approves the withdrawal applications submitted by Governments to draw funds from the loan account maintained by IFAD; as a supervisor of the implementation of IFAD projects, UNOPS undertakes project supervision missions to assess the status of project implementation, identify operational problems and propose corrective actions to be taken. UN ويجري المكتب بوصفه مديرا للقروض استعراضات ويصادق على طلبات السحب المقدمة من الحكومات لسحب أموال من حساب القرض الذي يحتفظ به الصندوق؛ كما يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بوصفه مشرفا على تنفيذ مشاريع الصندوق، ببعثات لﻹشراف على المشاريع لتقييم حالة تنفيذ المشاريع وتحديد المشاكل التشغيلية واقتراح اﻹجراءات التصحيحية التي ينبغي اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more