It would however clarify technical problems and further scientific and technical work would be necessary to overcome them. | UN | غير أنه سيوضح المشاكل التقنية وستكون هناك حاجة إلى المزيد من العمل العلمي والتقني للتغلب عليها. |
Algeria closed its mercury mine at the end of 2004 in light of continuing technical problems and a relatively low production level. | UN | أغلقت الجزائر منجم الزئبق التابع لها في نهاية عام 2004، وذلك في ضوء المشاكل التقنية المتواصلة ومستوى الإنتاج المنخفض نسبياً. |
technical problems are being prioritized and addressed. | UN | ويجري حاليا ترتيب المشاكل التقنية حسب الأولوية ومعالجتها. |
The Administration explained that the discrepancy in expenditures was due to some technical problems during the transfer of expenditure data into the new system. | UN | وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد. |
However, continuing technical issues have affected the service and its expansion to all official languages. | UN | بيد أن المشاكل التقنية المستمرة قد أثرت على الخدمة، وعلى تمديد نطاقها لتشمل جميع اللغات الرسمية. |
Independent observers assessed the electoral process positively, despite a number of technical problems. | UN | وقام مراقبون مستقلون بتقييم العملية الانتخابية على نحو إيجابي، رغم عدد من المشاكل التقنية. |
At the international level, the main issues are to enter into a debate on political obstacles and to discuss technical problems in greater detail. | UN | وأهم القضايا، على الصعيد الدولي، هي مناقشة العوائق السياسية وبحث المشاكل التقنية بمزيد من التفصيل. |
It remains true that, for the most part, the solutions to the technical problems having to do with sustainable development are well known. | UN | بيد أنه ما برح صحيحا أن حلول المشاكل التقنية المتعلقة بالتنمية المستدامة معروفة جيدا في جلها. |
However, while the technical problems have allegedly been solved, the radio remains suspended. | UN | ويدعى أنه رغم حل المشاكل التقنية فقد ظلت الاذاعة متوقفة. |
In spite of the many technical problems which are still unsolved, transmutation might be seen as the currently most promising and important sub-field of nuclear technology. | UN | وعلى الرغم من المشاكل التقنية الكثيرة التي لا تزال بغير حل فقد يُنظر إلى التحويل حاليا بوصفه ميدانا فرعيا للتكنولوجيا النووية الواعدة والمهمة. |
Owing to technical problems with the furnace at the Obilic factory, only 65 weapons were destroyed between 20 August and 19 September. | UN | وبسبب المشاكل التقنية لفرن مصنع أوبيليتش، لم يتم تدمير إلا 65 سلاحا في الفترة بين 20 آب/أغسطس و 19 أيلول/سبتمبر. |
technical problems were mentioned as the main cause, in particular by the Inspector General of Police. | UN | وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة. |
There were some technical problems owing to the shortage of ballot papers in several polling stations in Bangui, as well as in some provincial towns. | UN | وحدثت بعض المشاكل التقنية بسبب نقص أوراق الاقتراع في العديد من مراكز الاقتراع في بانغي وفي بعض مدن المحافظات. |
Such technical problems could be resolved during the current session and did not call into question the assessment system itself. | UN | ويمكن حل هذه المشاكل التقنية خلال الدورة الحالية، وهي لا تستدعى التشكيك في نظام تقرير الأنصبة ذاته. |
It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. | UN | وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية. |
It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. | UN | وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية. |
This annual conference addresses technical problems associated with chemical weapon disposal under the requirements of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويعالج هذا المؤتمر السنوي المشاكل التقنية المرتبطة بالتصرف في الأسلحة الكيميائية طبقا لمتطلبات اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Moreover, the establishment of the post would shorten the response time to technical problems in the Gali region. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن إنشاء هذه الوظيفة تقليل المدة التي يستغرقها حل المشاكل التقنية في منطقة غالي. |
The Procurement Services Branch is working on correcting the technical issues of the online tracking system. | UN | ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت. |
The Procurement Services Branch is working on correcting the technical issues of the online tracking system. | UN | ويعمل قسم خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت. |
Let's take a break and see if we can't clean up these technical difficulties. | Open Subtitles | لنأخذ فاصلاً إعلانياً ونرى إذا كان بوسعنا إصلاح هذه المشاكل التقنية |
During regular meetings with representatives of the users, outstanding technical problem reports and system enhancement requests have been reviewed. | UN | أثناء الاجتماعات العادية مع ممثلي الجهات المستفيدة، استُعرضت تقارير المشاكل التقنية وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها. |
It looks like we're experiencing some technical difficulty. | Open Subtitles | يبدو أننا نـُعاني من بعض المشاكل التقنية |