"المشاكل التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical problems
        
    • technical issues
        
    • technical difficulties
        
    • technical problem
        
    • technical difficulty
        
    • the technical
        
    It would however clarify technical problems and further scientific and technical work would be necessary to overcome them. UN غير أنه سيوضح المشاكل التقنية وستكون هناك حاجة إلى المزيد من العمل العلمي والتقني للتغلب عليها.
    Algeria closed its mercury mine at the end of 2004 in light of continuing technical problems and a relatively low production level. UN أغلقت الجزائر منجم الزئبق التابع لها في نهاية عام 2004، وذلك في ضوء المشاكل التقنية المتواصلة ومستوى الإنتاج المنخفض نسبياً.
    technical problems are being prioritized and addressed. UN ويجري حاليا ترتيب المشاكل التقنية حسب الأولوية ومعالجتها.
    The Administration explained that the discrepancy in expenditures was due to some technical problems during the transfer of expenditure data into the new system. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد.
    However, continuing technical issues have affected the service and its expansion to all official languages. UN بيد أن المشاكل التقنية المستمرة قد أثرت على الخدمة، وعلى تمديد نطاقها لتشمل جميع اللغات الرسمية.
    Independent observers assessed the electoral process positively, despite a number of technical problems. UN وقام مراقبون مستقلون بتقييم العملية الانتخابية على نحو إيجابي، رغم عدد من المشاكل التقنية.
    At the international level, the main issues are to enter into a debate on political obstacles and to discuss technical problems in greater detail. UN وأهم القضايا، على الصعيد الدولي، هي مناقشة العوائق السياسية وبحث المشاكل التقنية بمزيد من التفصيل.
    It remains true that, for the most part, the solutions to the technical problems having to do with sustainable development are well known. UN بيد أنه ما برح صحيحا أن حلول المشاكل التقنية المتعلقة بالتنمية المستدامة معروفة جيدا في جلها.
    However, while the technical problems have allegedly been solved, the radio remains suspended. UN ويدعى أنه رغم حل المشاكل التقنية فقد ظلت الاذاعة متوقفة.
    In spite of the many technical problems which are still unsolved, transmutation might be seen as the currently most promising and important sub-field of nuclear technology. UN وعلى الرغم من المشاكل التقنية الكثيرة التي لا تزال بغير حل فقد يُنظر إلى التحويل حاليا بوصفه ميدانا فرعيا للتكنولوجيا النووية الواعدة والمهمة.
    Owing to technical problems with the furnace at the Obilic factory, only 65 weapons were destroyed between 20 August and 19 September. UN وبسبب المشاكل التقنية لفرن مصنع أوبيليتش، لم يتم تدمير إلا 65 سلاحا في الفترة بين 20 آب/أغسطس و 19 أيلول/سبتمبر.
    technical problems were mentioned as the main cause, in particular by the Inspector General of Police. UN وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة.
    There were some technical problems owing to the shortage of ballot papers in several polling stations in Bangui, as well as in some provincial towns. UN وحدثت بعض المشاكل التقنية بسبب نقص أوراق الاقتراع في العديد من مراكز الاقتراع في بانغي وفي بعض مدن المحافظات.
    Such technical problems could be resolved during the current session and did not call into question the assessment system itself. UN ويمكن حل هذه المشاكل التقنية خلال الدورة الحالية، وهي لا تستدعى التشكيك في نظام تقرير الأنصبة ذاته.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    This annual conference addresses technical problems associated with chemical weapon disposal under the requirements of the Chemical Weapons Convention. UN ويعالج هذا المؤتمر السنوي المشاكل التقنية المرتبطة بالتصرف في الأسلحة الكيميائية طبقا لمتطلبات اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Moreover, the establishment of the post would shorten the response time to technical problems in the Gali region. UN وعلاوة على ذلك، من شأن إنشاء هذه الوظيفة تقليل المدة التي يستغرقها حل المشاكل التقنية في منطقة غالي.
    The Procurement Services Branch is working on correcting the technical issues of the online tracking system. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت.
    The Procurement Services Branch is working on correcting the technical issues of the online tracking system. UN ويعمل قسم خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت.
    Let's take a break and see if we can't clean up these technical difficulties. Open Subtitles لنأخذ فاصلاً إعلانياً ونرى إذا كان بوسعنا إصلاح هذه المشاكل التقنية
    During regular meetings with representatives of the users, outstanding technical problem reports and system enhancement requests have been reviewed. UN أثناء الاجتماعات العادية مع ممثلي الجهات المستفيدة، استُعرضت تقارير المشاكل التقنية وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها.
    It looks like we're experiencing some technical difficulty. Open Subtitles يبدو أننا نـُعاني من بعض المشاكل التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more