"المشاكل التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational problems
        
    • operational ISSUES
        
    operational problems with ECLAC will be discussed when the agreement is reviewed. UN وستجري مناقشة المشاكل التنفيذية مع اللجنة الاقتصادية عند استعراض الاتفاق بينهما.
    The proposals in paragraph 3 would open up all kinds of operational problems. UN ومن شأن المقترحات الواردة في الفقرة 3 أن تفتح الباب أمام جميع أنواع المشاكل التنفيذية.
    It plans to discuss the operational problems with ECLAC when the agreement is reviewed. UN ويعتزم المكتب الإقليمي مناقشة المشاكل التنفيذية مع اللجنة الاقتصادية عند استعراض الاتفاق بينهما.
    operational problems with ECLAC will be discussed when the agreement is reviewed. UN وستجري مناقشة المشاكل التنفيذية لدى اللجنة الاقتصادية عند استعراض الاتفاق.
    III. operational ISSUES UN ثالثا ـ المشاكل التنفيذية
    This network is an electronic forum that has improved internal control by making it easier for staff throughout UNDP to seek guidance on solving operational problems. UN وهذه الشبكة عبارة عن منتدى إلكتروني به تحكم داخلي محسّن عن طريق تيسير عملية التماس التوجيه لحل المشاكل التنفيذية للموظفين في البرنامج الإنمائي بأسره.
    A unique mentoring system is used to put experts in a position where they can assist new financial intelligence units in tackling day-to-day operational problems. UN ويجري استخدام نظام إرشادي فريد من نوعه يجعل الخبراء في وضع يمكنهم من مساعدة وحدات الاستخبارات المالية الجديدة في معالجة المشاكل التنفيذية اليومية.
    The difficult relationship between the Government of the Federation and that of the Republic of Bosnia and Herzegovina has also caused some operational problems for the United Nations, notably in connection with the deployment of the rapid reaction capacity of UNPROFOR. UN كما أثارت العلاقة الصعبة بين حكومة الاتحاد وحكومة جمهورية البوسنة والهرسك بعض المشاكل التنفيذية لﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بوزع قوة الرد السريع التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Until data on new cases are available, the only way to improve knowledge on the many operational problems of asset recovery is through comparative analysis, drawing on cases in settings before and after the entry into force of the Convention. UN وإلى أن تتاح بيانات عن حالات جديدة، تظل الوسيلة الوحيدة لزيادة العلم بالكثير من المشاكل التنفيذية التي تعترض استرداد الموجودات هي استخدام التحليل المقارن بالاعتماد على دراسة الحالات التي تنصب وقائعها على الفترة السابقة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ وبعد نفاذها.
    The remaining operational problems should not be underestimated since the land to be transferred is in smaller plots and it will therefore be necessary to deal with a larger number of landowners; the land is of lower quality and therefore more of it will be needed; and it is located in areas without a dependable registry of properties. UN وينبغي عدم التقليل من أهمية المشاكل التنفيذية المتبقية نظرا ﻷن اﻷرض التي يتعين نقلها هي بمساحات صغيرة ولذلك فسيكون من الضروري التعامل مع عدد كبير من مالكي اﻷراضي؛ فاﻷرض ذات جودة منخفضة ولذلك فإنه لن تكون هناك حاجة للكثير منها؛ وتقـع في مناطق ليس فيها سجل موثوق لﻷملاك.
    76. Admittedly, the Handbook is very explicit in recognizing that the price collection stage of the Programme is the costliest and also the one that confronts NSOs with virtually all of the PPP operational problems they are likely to encounter. UN ٧٦ - ولا جدال في أن الكتيب واضح تماما في تسليمه بأن مرحلة جمع اﻷسعار في البرنامج هي اﻷكثر تكلفة، وأنها أيضا المرحلة التي تواجه المكاتب اﻹحصائية الوطنية بمعظم المشاكل التنفيذية المتعلقة بتعادلات القوة الشرائية التي يحتمل أن تصادفها.
    All that had been achieved despite the lack of resources, the shortage of skilled personnel and the absence of machinery specifically responsible for women's issues to coordinate women's and gender issues, as well as many other operational problems. UN ٣٦ - وذكرت أن هذا كله أنجز رغم نقص الموارد والعجز في الموظفين المهرة وعدم وجود آلية تكون مسؤولة بالتحديد عن قضايا المرأة بغية تنسيق قضايا المرأة وقضايا الجنسين، الى جانب المشاكل التنفيذية اﻷخرى الكثيرة.
    On 18 August the Government submitted a new plan to accelerate the transfer of land to former combatants of FMLN and landholders, in an attempt to overcome the many operational problems that had inhibited its implementation so far. UN ٣٠ - وفي ١٨ آب/أغسطس قدمت الحكومة خطة جديدة للتعجيل بنقل ملكية اﻷراضي إلى المقاتلين السابقين من أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وحائزي اﻷراضي في محاولة للتغلب على الكثير من المشاكل التنفيذية التي ثبطت تنفيذ الخطة حتى ذلك الحين.
    12. The Independent Electoral Commission and MONUC prepared an integrated operational plan for elections, based on an assessment of the registration exercise, which will be used as a tool to manage electoral preparations and avert potential operational problems at an early stage. UN 12 - وقد أعدت اللجنة الانتخابية المستقلة وبعثة منظمة الأمم المتحدة خطة تنفيذية متكاملة للانتخابات، بناء على تقييم لعملية التسجيل، وستتخذ هذه الخطة أداة لإدارة الأعمال التحضيرية للانتخابات ولتفادي المشاكل التنفيذية المحتملة في مرحلة مبكرة.
    Also lacking is a systematic arrangement or forum to expose, discuss and try to solve, at an upstream level, inter-agency operational problems which cannot be solved at the country level and provide a means for interaction and feedback between ACC/SWR and the field (see paras. 36-37 and 43-44 below). UN كما أنه لا يوجد أي ترتيب أو منبر نظامي لعرض ومناقشة ومحاولة حل المشاكل التنفيذية المشتركة بين الوكالات على مستوى الإعداد التي لا يمكن حلها على الصعيد القطري، وتوفير وسيلة للتفاعل وتبادل المعلومات بين اللجنة الفرعية والميدان (انظر الفقرات 36-37 و 43-44 أدناه).
    The operational personnel and representatives of the donors (through their established informal but closed consultation mechanism) have been able to address the most urgent operational problems and to find a modus vivendi, but in general there is a lack of knowledge and information in the wider circle of Member States. UN 51 - وتمكن المسؤولون التنفيذيون وممثلو الجهات المانحة (عن طريق آلية غير رسمية للتشاور الوثيق) من معالجة المشاكل التنفيذية الأكثر إلحاحاً والتوصل إلى تدابير مؤقتة، غير أن هناك افتقاراً بشكل عام إلى المعرفة والمعلومات على مستوى الدول الأعضاء.
    The operational personnel and representatives of the donors (through their established informal but closed consultation mechanism) have been able to address the most urgent operational problems and to find a modus vivendi, but in general there is a lack of knowledge and information in the wider circle of Member States. UN 51- وتمكن المسؤولون التنفيذيون وممثلو الجهات المانحة (عن طريق آلية غير رسمية للتشاور الوثيق) من معالجة المشاكل التنفيذية الأكثر إلحاحاً والتوصل إلى تدابير مؤقتة، غير أن هناك افتقاراً بشكل عام إلى المعرفة والمعلومات على مستوى الدول الأعضاء.
    58. The Advisory Committee on Post Adjustment Questions found this general model to be broadly appropriate, but considered that a single post adjustment index on this basis was not immediately achievable in view of operational problems, data requirements and the need to base weights on real expenditure patterns of the United Nations common system staff. UN ٥٨ - وقد ارتأت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن ذلك النموذج مناسب بشكل عام، ولكنها اعتبرت أنه لا يمكن في الوقت الراهن تحديد مؤشر واحد لتسوية مقر العمل على ذلك اﻷساس بالنظر إلى المشاكل التنفيذية والاحتياجات من البيانات وضرورة تحديد اﻷوزان بالاستناد إلى أنماط اﻹنفاق الفعلية لموظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    III. operational ISSUES . 37 - 41 11 UN ثالثا - المشاكل التنفيذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more