The materials address the problems posed by own account consumption. | UN | وتعالج هذه المواد المشاكل التي يطرحها تسعير المنتجات التي تنتجها وتستهلكها الأسر المعيشية. |
The organization participates in conferences and various meetings on the situation of women and closely follows the problems posed by intermodal transport in Europe. | UN | تشارك الرابطة في المؤتمرات المعنية بوضع المرأة وفي العديد من الاجتماعات وتتابع بصفة خاصة المشاكل التي يطرحها النقل المتعدد الوسائط في أوروبا. |
Pakistan was of the opinion that anti-vehicle mines constituted legitimate defensive weapons and that the existing provisions of the Convention and of international humanitarian law were sufficient to address the problems posed by their irresponsible use. | UN | وترى باكستان أن الألغام المضادة للمركبات تشكل وسائل دفاعية مشروعة وأن الأحكام القائمة في الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي تكفي لمعالجة المشاكل التي يطرحها الاستعمال غير المسؤول لهذه الأسلحة. |
Then consider the problems raised by their use, including the generation of explosive remnants of war. | UN | `2` القيام بعدئذ ببحث المشاكل التي يطرحها استخدامها، ولا سيما من حيث التسبب في وجود بقايا من متفجرات الحرب. |
g. problems that are raised by the establishment of a free-trade area in the hemisphere with respect to policies for industrial competitiveness; | UN | ز - المشاكل التي يطرحها إنشاء منطقة تجارة حرة في نصف الكرة الغربي فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بالقدرة على المنافسة في مجال الصناعة؛ |
10. CALLS for a coordinated African approach to the problems posed by the illicit trafficking, circulation and proliferation of small arms, under the OAU, taking into account the regional experiences and activities in this matter; | UN | 10 - يدعو إلى اتباع نهج أفريقي منسق إزاء المشاكل التي يطرحها انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير الشرعي بها، تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية، مع مراعاة الخبرات والأنشطة الإقليمية في هذا المجال؛ |
In order to cope successfully with the problems posed by humanitarian coordination, it is important to distinguish the responsibility of States and parties to conflicts, on the one hand, from the responsibility of humanitarian actors on the other. | UN | وبغية التغلب على المشاكل التي يطرحها التنسيق اﻹنساني، من اﻷهمية بمكان التمييز بين مسؤولية الدول وأطراف الصراعات من جانب، ومسؤولية الفاعلين اﻹنسانيين من الجانب اﻵخر. |
Concerned by the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوّض قيم الديمقراطية والأخلاق وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
Germany has tackled many of the problems posed by this challenge, which has taken on new forms in the last years, in close cooperation with its partners within the European Union. | UN | وقد تناولت ألمانيا بالتعاون مع شركائها في الاتحاد الأوروبي العديد من المشاكل التي يطرحها هذا التحدي الذي اتخذ أشكالا جديدة في السنوات الأخيرة. |
Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدّد استقرار المجتمعات وأمنها، وتقوّض قيم الديمقراطية والأخلاق، وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدّد استقرار المجتمعات وأمنها، وتقوّض قيم الديمقراطية والأخلاق، وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدّد استقرار المجتمعات وأمنها، وتقوّض قيم الديمقراطية والأخلاق، وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدّد استقرار المجتمعات وأمنها، وتقوّض قيم الديمقراطية والأخلاق، وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدّد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوّض قيم الديمقراطية وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
It was the shared conclusion of all participants that the problems posed by the illicit trade in small arms and light weapons are multidimensional and interlinked, and require a comprehensive approach. | UN | وخلص المشاركون إلى أن المشاكل التي يطرحها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة هي مشاكل متعددة الأبعاد ومترابطة، وتتطلب نهجاً شاملاً. |
Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقه خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد الذي يمكن أن يعرض استقرار وأمن المجتمعات للخطر، ويقوض القيم الديمقراطية واﻷخلاقية، ويعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، |
Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, | UN | إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، التي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية واﻷخلاق وتعرض للخطر التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، |
It also holds the point of view that the problems raised by the production of animals should be resolved by other legal measures. | UN | وهو يرى أيضاً أن المشاكل التي يطرحها إنتاج الحيوانات يجب تسويتها بإجراءات قانونية أخرى. |
59. The adoption of this Convention is a real step forward in that the problems raised by the increasing number of missions in crisis situations are taken into consideration. | UN | ٩٥ - يمثل اعتماد هذه الاتفاقية تقدما حقيقيا، حيث أنها تراعي المشاكل التي يطرحها تزايد البعثات في حالات اﻷزمات. |
21. In this connection the Special Rapporteur has referred in previous reports to the problems raised by the definition contained in article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949. | UN | 21- وفي هذا الصدد أشار المقرر الخاص في تقارير سابقة إلى المشاكل التي يطرحها التعريف الوارد في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949. |
g. problems that are raised by the establishment of a free-trade area in the hemisphere with respect to policies for industrial competitiveness; | UN | ز - المشاكل التي يطرحها إنشاء منطقة تجارة حرة في نصف الكرة الغربي فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بالقدرة على المنافسة في مجال الصناعة؛ |