"المشاكل الصحية التي يعاني" - Translation from Arabic to English

    • health problems
        
    • medical problems
        
    84. Poor sanitation servicing is one of the main factors contributing to the health problems of internally displaced persons. UN 84- وتشكل رداءة الإصحاح عاملاً من العوامل التي تسهم في ظهور المشاكل الصحية التي يعاني منها المشردون داخلياً.
    A study undertaken by the Canadian Pension Commission in 1966 concluded that the health problems of Hong Kong veterans were a direct consequence of their sufferings in the internment camps. UN وقد خلصت دراسة أجرتها لجنة المعاشات التقاعدية الكندية في عام ١٩٦٦ إلى أن المشاكل الصحية التي يعاني منها قدامى المحاربين في هونغ كونغ هي نتيجة مباشرة لمعاناتهم في مخيمات الاعتقال.
    The Committee reiterates its concern about environmental health problems of children arising from the pollution and contamination of the environment, including inadequate practices in handling hazardous waste, such as household solid waste, industrial and health care waste. UN 69- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها بشأن المشاكل الصحية التي يعاني منها الأطفال والناجمة عن تلوث البيئة، بما في ذلك الممارسات غير الملائمة في مناولة النفايات الخطرة كالنفايات المنزلية الصلبة والنفايات الصناعية والطبية.
    467. The analysis of mortality for the years 1991—1993 indicates different health problems for inhabitants of various areas, testified to by the territorial differences in mortality level. UN ٧٦٤- ويشير تحليل الوفيات خلال الفترة بين عامي ١٩٩١ و٣٩٩١ الى أن المشاكل الصحية التي يعاني منها السكان تختلف باختلاف المناطق، وهذا ما تؤكده الاختلافات الاقليمية في معدل الوفيات.
    In addition the State party had taken no steps to address the author's medical problems. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدولة الطرف أي خطوات لمعالجة المشاكل الصحية التي يعاني منها صاحب البلاغ.
    376. Spain has thus already been applying the proposed strategies for some time now, although, because of the increase in the immigrant population, some children's health problems that had practically disappeared may begin to emerge again. UN 376- وبذا فإن إسبانيا تطبِّق بالفعل الاستراتيجيات المقترحة منذ زمن، رغم أن زيادة عدد السكان المهاجرين، قد تسفر عن عودة بعض المشاكل الصحية التي يعاني منها الأطفال، والتي كانت قد اختفت عملياً.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multi-disciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً.
    The main health problems of children and youth in Poland are caries (25 to 33 per cent of school students suffer from advanced caries), and sight and posture defects. UN أما أغلبية المشاكل الصحية التي يعاني منها اﻷطفال والشباب في بولندا فهي تسوس اﻷسنان )٥٢ إلى ٣٣ في المائة من طلاب المدارس يعانون من تسوسات عميقة في اﻷسنان(، وقصور في النظر، وتشوهات وضعية.
    26. According to WHO estimates, at present more than 90 per cent of advanced health technologies are developed in less than 10 per cent of the countries of the world, and 90 per cent of all medical research is geared to health problems affecting less than 10 percent of the world population. UN 26 - وتفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية أن أكثر من 90 في المائة من التكنولوجيات الصحية المتقدمة تُطور حاليا في أقل من 10 في المائة من بلدان العالم، وأن 90 في المائة من مجموع البحوث الطبية توجه إلى علاج المشاكل الصحية التي يعاني منها أقل من 10 في المائة من سكان العالم.
    Further, the Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to assess the extent of adolescent health problems, including the special situation of children infected and/or affected by HIV/AIDS and STDs. UN وفضلاً عن ذلك، تقترح اللجنة على الدولة الطرف إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات لتقييم حجم المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، بما فيها الحالة الخاصة للأطفال المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (b) To continue to study and assess the nature and extent of adolescent health problems and, with the full participation of adolescents, use this as a basis for formulating policies and programmes. UN (ب) تواصل دراسة وتقييم طبيعة ومدى المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بالاعتماد على مساهمة المراهقين مساهمة تامة، وباستخدام ذلك كأساس لوضع السياسات والبرامج.
    944. The Committee reiterates its concern about environmental health problems of children arising from the pollution and contamination of the environment, including inadequate practices in handling hazardous waste, such as household solid waste, industrial and health care waste. UN 944- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها بشأن المشاكل الصحية التي يعاني منها الأطفال والناجمة عن تلوث البيئة، بما في ذلك الممارسات غير الملائمة في مناولة النفايات الخطرة كالنفايات المنزلية الصلبة والنفايات الصناعية والطبية.
    81. The Committee notes with concern the health problems affecting young people, resulting in particular from drug use and drug addiction (articles 10 and 12 of the Covenant). UN 81- وتلاحظ اللجنة مع القلق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، والناجمة بالخصوص عن الإدمان وعن تعاطي المخدرات (المادتان 10 و12 من العهد).
    13. The Committee notes with concern the health problems affecting young people, resulting in particular from drug use and drug addiction (arts. 10 and 12 of the Covenant). UN 13- وتلاحظ اللجنة مع القلق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، والناجمة بالخصوص عن الإدمان وعن تعاطي المخدرات (المادتان 10 و12 من العهد).
    Undertake a comprehensive and multidisciplinary study to assess the scope of adolescent health problems, including psychological development, disaggregated by sex and age; UN (أ) الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لتقييم نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، بما في ذلك، النمو النفسي مع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن؛
    According to the Geneva-based Global Forum for Health Research, less than 10 per cent of the $56 billion allocated annually to medical research in the world is aimed at the health problems which affect 90 per cent of the world’s population. UN ووفقا للمنتدى العالمي للبحوث الصحية الذي يقع مقره في جنيف، ما تقل نسبته عن ١٠ في المائة من مبلغ ٥٦ بليون دولار المخصص سنويا للبحوث الطبية في العالم يستهدف المشاكل الصحية التي يعاني منها ما نسبته ٩٠ في المائة من سكان العالم)١٧(.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken in order to understand the scope of adolescent health problems, including the negative impact of early pregnancy, STDs and HIV/AIDS. UN كذلك تقترح اللجنة إنجاز دراسة شاملة متعددة التخصصات بغية تفهم نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، بما فيها الآثار السلبية المترتبة على الحمل في سن صغيرة، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإصابات بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (إيدز).
    (a) Undertake a comprehensive study to assess the nature and extent of adolescent health problems, with the full participation of adolescents, and use this study as a basis for the formulation of adolescent health policies and programmes, paying particular attention to adolescent girls; UN (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة وحجم المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، وذلك بمشاركة كاملة منهم، واتخاذ هذه الدراسة أساساً لصياغة السياسات والبرامج الخاصة بصحة المراهقين مع إيلاء عناية خاصة للمراهقات؛
    In addition the State party had taken no steps to address the author's medical problems. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدولة الطرف أي خطوات لمعالجة المشاكل الصحية التي يعاني منها صاحب البلاغ.
    The Government denied the information offered by the source about the medical problems of Mr. Al-Shimrani. In turn, it provided some confidential details about his health and medical history which, in its view, do not present any hazard to the detainee's wellbeing, arguing that whatever ailments may have arisen in the past, have been dealt with quite adequately. UN وتنفي الحكومة المعلومات المقدمة من المصدر عن المشاكل الصحية التي يعاني منها السيد الشمراني، وقدَّمت في المقابل تفاصيل سرية عن صحته وتاريخه الطبي، تثبت من وجهة نظرها عدم وجود أي مخاطر صحية تتعلق بالسيد الشمراني. وتضيف أن أي مشاكل صحية قد تكون نشأت في الماضي تمت معالجتها على النحو المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more