"المشاكل الفنية" - Translation from Arabic to English

    • technical problems
        
    • substantive problems
        
    During the review, suggestions were made regarding possible solutions for dealing with technical problems. UN وخلال الاستعراض، قدمت مقترحات بشأن الحلول الممكنة لمعالجة المشاكل الفنية.
    The technical problems that may arise during demarcation are also clearly addressed in the demarcation directives. UN كما جرى بوضوح في توجيهات الترسيم تناول المشاكل الفنية التي قد تنشأ أثناء الترسيم.
    (ii) Number of countries and participants indicating that technical problems identified have been addressed through the training received UN ' 2` عدد البلدان والمشاركين الذين ذكروا أن المشاكل الفنية التي حُددت قد جرت معالجتها من خلال التدريب الذي تلقوه
    However, this could be possible at a later date after the technical problems mentioned above had been dealt with. UN إلا أن ذلك قد يصبح ممكنا في تاريخ لاحق بعد حل المشاكل الفنية التي أشير إليها.
    As noted by Judge Higgins in her address to the General Assembly's Sixth Committee last year, without such a declaration by States, the Court must too often spend time examining objections to its own jurisdiction, rather than addressing the substantive problems at issue. UN وكما ذكرت القاضية هغنس في خطابها أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة في العام الماضي، غالبا ما تضطر المحكمة، من دون إصدار الدول لتلك الإعلانات، إلى صرف الوقت على النظر في الاعتراضات المقدمة على ولايتها القضائية بدلا من دراسة المشاكل الفنية للمسألة.
    The distribution of the 300 kits to voter registration locations was hampered, however, by a number of technical problems. UN غير أن عددا من المشاكل الفنية أعاق توزيع المجموعات البالغة 300 مجموعة على مواقع تسجيل الناخبين.
    2. The voting has taken place peacefully, in a well-organized manner marked by very few technical problems. UN ٢ - وقد حدث التصويت بصورة سلمية، على نحو منظم جيدا شابته قلة قليلة من المشاكل الفنية.
    The Commission welcomes the holding of the presidential and legislative elections, but expressed concern with regard to the many technical problems encountered, especially on voting day, and in the process of compiling the results. UN وترحب اللجنة بإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء المشاكل الفنية الكثيرة التي وُوجهت لا سيما في يوم التصويت وخلال عملية فرز النتائج.
    The methyl bromide consumption deviation in 2004 had been primarily attributed to technical problems encountered in the implementation of the melon sub-sector component of the phase-out project, and overly ambitious commitments. UN وقد عُزِىَ الانحراف في استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004. لحد كبير إلى المشاكل الفنية التي واجهها تنفيذ مكون القطاع الفرعي للبطيخ في مشروع التخلص التدريجي وإلى الالتزامات المفرطة في الطموح.
    technical problems in preparation and reporting UN المشاكل الفنية في الإعداد والإبلاغ
    At the meeting, doubts were expressed about the feasibility of organizing such exchanges through videoconferencing owing to local technical problems which did not yet allow for simultaneous connections among the commissions. UN وقد أعرب المشاركون في الاجتماع عن شكهم في إمكانية تنظيم مثل هذه اللقاءات لتبادل الآراء عن بُعد بسبب المشاكل الفنية المحلية التي لا تسمح في الوقت الحاضر بالاتصال الآني للجان فيما بينها.
    Mainly owing to technical problems and the time needed to process applications, the number of requests so far have not been matched by the number of documents issued, although the Government appears to be making reasonable efforts in this regard. UN ولم يصل بعد عدد الوثائق الصادرة الى ما يناظر عدد الطلبات المقدمة حتى اﻵن ويرجع ذلك أساساً الى المشاكل الفنية والوقت المطلوب لمعالجة الطلبات، رغم أن الحكومة تبذل فيما يبدو جهودا معقولة في هذا الصدد.
    To mitigate the technical problems identified in the system, it is now a standard practice for the CarLog system to be inspected and calibrated during the routine maintenance of vehicles. UN وللتخفيف من وطأة المشاكل الفنية المحددة في النظام، أصبح الآن من الممارسات المعتادة تفتيش ومعايرة نظام سجل السيارات خلال الصيانة الدورية للمركبات.
    The IAEA's description of americium as an alternate nuclear material was contentious, due to major technical problems confronting explosive use of this material, but experts of some governments insisted that americium also has proliferation potential. UN وقد أثار تصنيف الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأمريسيوم كمادة نووية بديلة الجدل بسبب المشاكل الفنية الكبيرة التي تعترض استخدامه في أجهزة التفجير، لكن خبراء بعض الحكومات أصروا على أن الأمريسيوم مادة قابلة للانتشار أيضاً.
    (vi) Some technical problems have impeded the entry into force of Protocol V. These problems have been resolved now and the number of States that have expressed consent to be bound by it is increasing speedily. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    (vi) Some technical problems have impeded the entry into force of Protocol V. These problems have been solved now and the number of States, which have expressed consent to be bound by it, is increasing speedily. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    (vi) Some technical problems have impeded the entry into force of Protocol V. These problems have been solved now and the number of States, which have expressed consent to be bound by it, is increasing speedily. UN `6` وقد حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    (vi) Some technical problems have impeded the entry into force of Protocol V. These problems have been solved now and the number of States, which have expressed consent to be bound by it, is increasing speedily. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    It has been clear from the performance this morning that we are having technical problems in the General Assembly and it would have surely been right to have taken into account the fact that those technical problems extended to the vote as well as to the speakers. UN ولقد كان واضحا من الأداء صباح اليوم أننا نواجه مشاكل فنية في الجمعية العامة، ولكان من الصواب بالتأكيد لو أُخذت في الاعتبار حقيقة أن المشاكل الفنية تلك ستخل بعملية التصويت مثلما أخلت بعملية الإدلاء بالبيانات.
    14. Despite these technical problems and minor irregularities, which were essentially due to CEMI inexperience, the United Nations and other international observers unanimously considered that the first round of the elections was conducted in a satisfactory and credible manner. UN ١٤ - ورغم هذه المشاكل الفنية والمخالفات الطفيفة، التي كانت ترجع أساسا إلى عدم خبرة اللجنة الانتخابية، أجمعت اﻷمم المتحدة والمراقبون الدوليون اﻵخرون على أن الانتخابات أجريت بصورة مرضية وموثوق بها.
    The Information Systems Unit undertakes the analysis, design, programming and implementation of automated applications; maintains and updates systems as required and as technology advances; establishes and maintains the data security system; processes information through communication links between the Fund and its member organizations; and solves the technical or substantive problems that arise. UN وتضطلع وحدة نظم المعلومات بتحليل تطبيقات التشغيل التلقائي وتصميمها وبرمجتها وتنفيذها؛ وتقوم بصيانة النظم وتحديثها على النحو المطلوب مع التقدم التكنولوجي؛ ووضع نظام أمن البيانات وصيانته؛ وتجهيز المعلومات من خلال وصلات الاتصالات بين الصندوق والمنظمات الأعضاء فيه؛ وحلّ المشاكل الفنية والتقنية التي تنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more