"المشاكل المحتملة" - Translation from Arabic to English

    • potential problems
        
    • possible problems
        
    • potential problem
        
    He or she will develop full-scale project plans; will monitor all aspects of project progress and implementation, including tracking project milestones and deliverables; identify potential problems and define contingency plans. UN وسيقوم بوضع خطط مشاريع كاملة، وبرصد جميع جوانب التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تتبع مراحل المشاريع ونتائجها الرئيسية، وبتحديد المشاكل المحتملة ووضع خطط للطوارئ.
    We must be honest in identifying potential problems and in acknowledging success or failure. UN وعلينا أن نكون صادقين في تحديد المشاكل المحتملة والاعتراف بالنجاح أو الفشل.
    In 2007, FAO conducted a small feasibility study to develop a basic system design and identify potential problems. UN وأجرت منظمة الأغذية والزراعة في عام 2007، دراسة جدوى صغيرة لوضع تصميم أساسي للنظام وتحديد المشاكل المحتملة.
    The meetings are informal and provide an opportunity for staff members to discuss their concerns directly with management thus helping to solve potential problems. UN وهي لقاءات غير رسمية تتيح الفرصة للموظفين لمناقشة شواغلهم مباشرة مع الإدارة مما يساعد على حل المشاكل المحتملة.
    It was also stressed that at the first stage it was necessary to identify training needs and available means, as well as possible problems. UN وشُدد على أنه ينبغي في المرحلة اﻷولى تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة.
    The review of the Council should address the potential problem of UPR recommendations being inconsistent with treaty body findings. UN وينبغي أن يتناول استعراض المجلس المشاكل المحتملة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لتتسق مع استنتاجات هيئات المعاهدات.
    Health centres in the outer islands are not equipped to detect potential problems early during pregnancy for referral to the capital or even overseas. UN والمراكز الصحية في الجزر الخارجية غير مجهزة لاكتشاف المشاكل المحتملة في وقت مبكر من الحمل لإحالتها إلى العاصمة أو حتى إلى الخارج.
    Even the very short experience of donors groups for NAPs indicates the potential problems. UN وتتضح هذه المشاكل المحتملة حتى من ثنايا الخبرة القصيرة جدا لمجموعات المانحين لبرامج العمل الوطنية.
    Any recommendations provided by the expert review team to solve the potential problems UN `2` أي توصيات يقدمها فريق خبراء الاستعراض لحل المشاكل المحتملة
    He noted the potential problems of ad hoc criminal tribunals, such as that they only existed in limited situations and normally had a limited time duration. UN وأشار إلى المشاكل المحتملة للمحاكم الجنائية المخصصة، ومنها مثلاً أنها لا تُنشأ إلا في حالاتٍ محدودة وعادةً ما يكون ذلك لفترة زمنية معينة.
    Any recommendations provided by the expert review team to solve the potential problems UN `2` أي توصيات يقدمها فريق خبراء الاستعراض لتسوية المشاكل المحتملة
    In 2007, FAO conducted a feasibility study to develop a basic design of the system and to identify potential problems. UN وفي عام 2007، أجرت الفاو دراسة جدوى لوضع تصميم أساسي للنظام وتحديد المشاكل المحتملة فيه.
    potential problems concerning the implementation of inter-mission cooperation had been identified, and it would certainly be possible to resolve some of them. UN وجرى تحديد المشاكل المحتملة فيما يتعلق بتنفيذ التعاون بين البعثات، ومن المؤكد أن حسم بعض هذه المشاكل من الأمور المستطاعة.
    If necessary, his delegation was prepared to propose alternative wording that would serve the purpose intended by the clause, while avoiding potential problems. UN ووفده مستعد، إذا اقتضى الأمر ذلك، لاقتراح صيغة بديلة تحقق الوفاء بالغرض المقصود في الشرط مع تجنب المشاكل المحتملة.
    UNEP did, however, include cautionary information about potential problems. UN ومع ذلك، فقد أدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه التقارير معلومات تحذيرية بشأن المشاكل المحتملة.
    It reviews the human rights situation in the country, identifies potential problems, and sets feasible solutions. UN وتستعرض الخطة حالة حقوق الإنسان في البلد، وتحدد المشاكل المحتملة وتضع الحلول الممكنة.
    Contamination of water supplies and destruction of rare habitat are also among potential problems. UN ويدخل أيضا في عداد المشاكل المحتملة تلوث إمدادات المياه وتدمير الموائل النادرة.
    These meetings have provided a forum for the world to take stock of potential problems and to map out solutions. UN وهذه المؤتمرات وفرت محفلا للعالم لكي يقيم المشاكل المحتملة ويخطط لحلها.
    However, transferability of quotas between States raises a number of potential problems. UN إلا أن امكانية نقل الحصص بين الدول تثير عددا من المشاكل المحتملة.
    The issue of possible problems of coordination and synergy was also raised. UN كذلك أُثيرت مسألة المشاكل المحتملة في التنسيق والتعاضد.
    The rehearsal gave them an idea of distances as well as possible problems they could expect to encounter. UN وأعطاهما ذلك التدريب فكرة عن المسافات، فضلا عن المشاكل المحتملة التي يمكن أن يتوقعا مصادفتها.
    A potential problem with the application of the principle lies in the fact that there are sometimes drastic differences between the substantive remedies provided in various States. UN وتكمن إحدى المشاكل المحتملة في تطبيق هذا المبدأ في وجود اختلافات شاسعة أحيانا بين وسائل الانتصاف الجوهرية المتوفرة في مختلف الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more