I have learned that complex problems call for unconventional solutions. | UN | وتعلمت أن المشاكل المعقدة تحتاج إلى حلول غير تقليديــة. |
Firm political support was needed to address the complex problems promptly and effectively. | UN | وهناك حاجة إلى دعم سياسي حازم لمعالجة المشاكل المعقدة على الفور وبصورة فعالة. |
Inertia cannot be a response to the complex problems facing Haiti. | UN | ولا يمكن للتقاعس أن يكون هو الرد على المشاكل المعقدة التي تواجهها هايتي. |
The complex problems involved necessitated significant capacity-building and institutional change at the national level. | UN | واستلزمت المشاكل المعقدة التي انطوى عليها هذا الأمر قدراً كبيراً من بناء القدرات وتغييراً مؤسسياً على المستوى الوطني. |
Without corrective measures or sufficient financial resources, those States could not deal with such complicated problems single-handedly. | UN | وبدون تدابير تصحيحية أو موارد مالية كافية، لا تستطيع تلك الدول بمفردها معالجة هذه المشاكل المعقدة. |
It allowed for the resolution of the most complex issues relating to the security of States and to the protection of populations from undue suffering. | UN | وتسمح الاتفاقية بتسوية المشاكل المعقدة الخاصة بأمن الدول، وحماية السكان والمعاناة المفرطة. |
It also helps to alleviate the complex problems related to the elimination of the Chernobyl disaster's consequences and the decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant. | UN | وتساعد أيضا على تخفيف حدة المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة آثار كارثة تشيرنوبل ووقف تشغيل مفاعل تشيرنوبل للطاقة الذرية. |
Coordinated efforts continue to address the complex problems faced by many countries on the African continent. | UN | وتواصل الجهود المنسقة معالجة المشاكل المعقدة التي يواجهها العديد من بلدان القارة اﻷفريقية. |
Cooperation between the two organizations involved other concerned parties and permitted the resolution of complex problems in a coordinated manner. | UN | وشمل التعاون بين المنظمتين أطرافا أخرى معنية وأتاح حل المشاكل المعقدة بطريقة منسقة. |
In addition, land and water degradation often set off a chain of complex problems. | UN | علاوة على ذلك، غالبا ما يفجر تدهور اﻷراضي والمياه سلسلة من المشاكل المعقدة. |
This would be in full accordance with the principle that every crime should be prosecuted and punished, and would help resolve a number of complex problems that still exist in Kosovo and Metohija. | UN | وهذا يتوافق تماما مع المبدأ القائل بضرورة محاكمة مرتكب كل جريمة ومعاقبته عليها، ومن شأنه أن يساعد على حل عدد من المشاكل المعقدة التي لا تزال قائمة في كوسوفو وميتوهيا. |
The complex problems of war-affected children called for prompt and proportionate responses. | UN | وتقتضي المشاكل المعقدة لﻷطفال المتأثرين بالحرب استجابات فورية ومتناسبة. |
This approach is most essential for complex problems. | UN | ويتسم هذا النهج بأهمية بالغة لمعالجة المشاكل المعقدة. |
complex problems require an integrated approach. | UN | وتستدعي المشاكل المعقدة إتباع نهج متكامل في معالجتها. |
Solutions to complex problems require the political will of all affected parties and should remain the focus of any Security Council intervention. | UN | تحتاج المشاكل المعقدة إلى توفر إرادة سياسية لدى جميع الأطراف المتضررة، وينبغي أن تظل في محور تركيز أي تدخل لمجلس الأمن. |
Today's world is entangled in a web of complex problems that threaten global security. | UN | يواجه عالمنا اليوم شبكة من المشاكل المعقدة تهدد الأمن العالمي. |
We cannot aspire to overcome the complex problems that beset our world without a reaffirmation of the universal commitment to the principles of multilateralism and international law. | UN | إننا لا نستطيع أن نصبو إلى التغلب على المشاكل المعقدة في عالمنا بدون التأكيد مرة أخرى على الالتزام العالمي بمبدأي تعددية الأطراف والقانون الدولي. |
India's own experience as a hugely populated and diverse nation shows how complex problems can be addressed within a constitutional and democratic framework. | UN | وتوضح تجربة الهند كبلد شديد التنوع وذي كثافة سكانية عالية كيف يمكن مواجهة المشاكل المعقدة في إطار ديمقراطي ودستوري. |
Institutions need to be strengthened so that they can coordinate their approach to complex problems such as sexual exploitation. | UN | ولا بد من تدعيم المؤسسات لمعالجة المشاكل المعقدة من قبيل الاستغلال الجنسي معالجة منسقة. |
Both parties demonstrated a will to solve complicated problems pertaining to the situation in Tajikistan in a constructive spirit. | UN | وأبدى كلا الطرفين إرادة على حل المشاكل المعقدة الخاصة بالحالة في طاجيكستان بروح بنﱠاءة. |
In this regard, Azerbaijan asked what policy measures are being taken by Argentina to address these complex issues. | UN | وفي هذا الصدد، سألت أذربيجان عن التدابير السياساتية التي تتخذها الأرجنتين لمعالجة هذه المشاكل المعقدة. |
The Federal Republic of Yugoslavia is another complex problem, but one for which, I believe, with some imagination a solution may be found. | UN | ومن المشاكل المعقدة اﻷخرى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولكنها مشكلة أرى أن من الممكن بقدر من الذكاء أن يوجد لها حل. |
11. There are a number of intricate problems with the interface between civil and military Blue Helmets contingents and humanitarian agencies. | UN | ١١ - هناك عدد من المشاكل المعقدة تتصل بالعلاقة بين وحدات الخوذ الزرق المدنية والعسكرية والوكالات اﻹنسانية. |
Today, we are seeing a growing interest in the idea of monitoring the transfer of conventional weapons, including the entire complex of problems from production to stockpiling to use by importers. | UN | واليوم، نشهد اهتماما متزايدا بفكرة رصد نقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك كل المشاكل المعقدة من الإنتاج إلى التخزين إلى الاستعمال من قبل المستوردين. |