It also meant resolving problems before they became intractable. | UN | وهو ما يعني أيضا حل المشاكل قبل استعصائها. |
The Programme was therefore unsure about the scale of the problems before the projects started. | UN | وكان البرنامج لذلك غير واثق من حجم المشاكل قبل أن تبدأ المشاريع. |
As sovereign States, we have an obligation to govern responsibly and solve problems before they spill across borders. | UN | وباعتبارنا دولا ذات سيادة، من واجبنا أن نحكم بصورة مسؤولة وأن نحل المشاكل قبل أن تتجاوز الحدود. |
He was getting into plenty of trouble before that. | Open Subtitles | كان متورطاً في الكثير من المشاكل قبل ذلك |
18. The Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support has refocused its role in the budget process to place greater emphasis on the provision of advice and hands-on training to field operations during the budget formulation process in the field, working with missions to solve problems prior to the submission of their budget proposals to Headquarters. | UN | 18 - ونقلت شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية التابعة لإدارة الدعم الميداني محط تركيز دورها في عملية الميزنة بحيث أصبحت تركز بقدر أكبر خلال عملية صياغة ميزانية العمليات الميدانية على توفير المشورة والتدريب العملي للعمليات الميدانية، حيث أصبحت تتعاون مع البعثات على حل المشاكل قبل أن تقدم مقترحات ميزانياتها إلى المقر. |
He did not suffer of any of those conditions before his detention. | UN | ولم يكن يعاني من أي من هذه المشاكل قبل احتجازه. |
* Root solutions should be developed to deal with problems comprehensively so as to avoid the causes of problems before they begin. | UN | :: يجب وضع حلول جذرية لمعالجة المشاكل بشمولية لتجنب أسباب المشاكل قبل أن تبدأ. |
At the same time, it would be impossible to settle all the problems before negotiations were started. | UN | لكن سيكون من المستحيل حل جميع المشاكل قبل بدء المفاوضات. |
Our envoys have worked together to defuse tensions and resolve problems before they spiral, as illustrated by the case of Guinea. | UN | إذ يعمل مبعوثونا معاً لنزع فتيل التوترات وحل المشاكل قبل استفحالها، كما يتضح من الحالة في غينيا. |
The 1980 Convention can be a dynamic treaty only if it deals with problems before they become overwhelming. | UN | إن اتفاقية عام ١٩٨٠ يمكن أن تصبح معاهدة دينامية اذا تناولت المشاكل قبل أن تستفحل فيصبح من المتعذر التغلب عليها. |
How effective is the service in the prevention of problems before they arise? | UN | ما مدى فعالية الخدمة في اتقاء المشاكل قبل وقوعها؟ |
Like I said, there were some problems before I came along. | Open Subtitles | مثلما قلت، كانت هناك بعض المشاكل قبل أن آتي |
I faced quite a lot of problems before you come into the picture. | Open Subtitles | لقد كنت أواجه الكثير من المشاكل قبل أن تأتى انت |
We'll get those problems before they get us, right? | Open Subtitles | سنقضى على هذة المشاكل قبل ان تقضى علينا , حسنا ؟ |
Lucky we caught these problems before they caused serious trouble. | Open Subtitles | محظوظ مسكنا هذه المشاكل قبل ان يسبّبوا المزيد من المشاكل. |
The United Nations already has a number of tools for detecting potential conflicts, and can use a variety of mechanisms to try to eliminate problems before crises break out. | UN | وتتوفر لدى اﻷمم المتحدة بالفعل عدد من اﻷدوات للكشف عن الصراعات المحتملة، وهي تستطيع استخدام آليات متنوعة لمحاولة إزالة المشاكل قبل تفجر اﻷزمات. |
A communication skills course, which runs throughout the year, provides families and spouses with the communication skills to discuss and resolve problems before they escalate to trigger physical and violent conflict. | UN | ويتم تنظيم دورة مهارات اتصالية تستمر على مدار العام بحيث تزوِّد الأسر والأزواج بمهارات التواصل التي تتيح مناقشة وحل المشاكل قبل أن تتفاقم فتؤدي إلى تفجير نزاعات بدنية عنيفة. |
The steady political accompaniment they provide and their success in addressing problems before they escalate have been significant albeit often low-profile. | UN | وقد اتسمت المواكبة السياسية المطردة التي تقدمها، وإنجازاتها في معالجة المشاكل قبل استفحالها، بالأهمية المرة تلو الأخرى، رغم تواضعها في كثير من الأحيان. |
I expect to be in a lot more trouble before I die... | Open Subtitles | أتوقع أن أتورط في عدد أكبر من المشاكل قبل أن أموت |
We're trying to clear up some trouble before the festival starts. | Open Subtitles | نحن نُحاولُ أَنْ نُوضّحَ بَعْض المشاكل قبل بدايه إلاحتفال |
He did not suffer of any of those conditions before his detention. | UN | ولم يكن يعاني من أي من هذه المشاكل قبل احتجازه. |
I think what my partner here is trying to say is that politicians like to get ahead of the problem, before it kind of blows up in their faces. | Open Subtitles | أعتقد أن شريكتي هنا تحاول أن تقول هو أن السياسيين مثل التقدم لمواجهة المشاكل قبل ان ينفجر ذلك النوع في وجوههم |