"المشاكل وأوجه القصور" - Translation from Arabic to English

    • problems and shortcomings
        
    • problems and deficiencies
        
    The human rights monitoring activities of MICIVIH have fed closely into its institution-building work with a view to proposing lasting solutions to the most pressing problems and shortcomings identified. UN وأنشطة رصد حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها البعثة المدنية الدولية في هايتي غذت عن كثب عملها في البناء المؤسسي بهدف اقتراح حلول دائمة ﻷكثر المشاكل وأوجه القصور المحددة إلحاحا.
    We also believe that Council reform should be based upon consideration of the problems and shortcomings associated with the Council’s operations thus far, particularly with respect to the system of permanent membership and the right of veto. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي ﻹصلاح المجلس أن يقوم على تناول المشاكل وأوجه القصور التي واكبت سير أعمال المجلس حتى اﻵن، ولا سيما فيما يتعلق بنظام العضوية الدائمة والحق في النقض.
    Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    The reform also removed the problems and deficiencies that there had been in the application of the Act. UN كما أزالت التعديلات المشاكل وأوجه القصور التي كانت تشوب تطبيق القانون.
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه إزاء تنفيذ المعاهدات؛
    INCB has been drawing the attention of Governments and, through its annual report for 1993, of the international community to problems and shortcomings in national drug control efforts. Within its continuous dialogue with Governments, INCB proposes possible remedial measures to Governments and international organizations. UN ودأبت الهيئة على لفت انتباه الحكومات، وكذلك انتباه المجتمع الدولي من خلال تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١، الى المشاكل وأوجه القصور التي تعاني منها الجهود الوطنية في مجال مراقبة المخدرات، وتقترح الهيئة، من خلال حوارها المستمر مع الحكومات، تدابير علاجية يمكن للحكومات والمنظمات الدولية أن تأخذ بها.
    While noting the positive progress that had been made, CPC members considered that more information was needed on the problems and shortcomings of the coordination of United Nations activities for the eradication of poverty. UN ورغم ما لاحظه أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق من تحقيق تقدم إيجابي فإنهم أرتأوا ضرورة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المشاكل وأوجه القصور في التنسيق التي تواجهها أنشطة اﻷمم المتحدة المضطلع بها للقضاء على الفقر.
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدة؛
    Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    General Assembly resolution 65/46 provides an opportunity to focus on challenges related to conventional arms control at the regional and subregional levels, to identify the problems and shortcomings and look for solutions. UN يتيح قرار الجمعية العامة 65/46 فرصة للتركيز على التحديات المتصلة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولتحديد المشاكل وأوجه القصور والبحث عن الحلول.
    40. The Advisory Committee believes that the fostering of conciliation and the early resolution of disputes; the strengthening of the Administrative Review Unit and the Panel of Counsel; and the simplification/rationalization of existing administrative and personnel practices should address in a positive way the problems and shortcomings that currently exist. UN ٤٠ - وترى اللجنة الاستشارية أن تشجيع التوفيق وحل المنازعات في وقت مبكر؛ وتعزيز وحدة الاستعراض اﻹداري وفريق الدفاع؛ وتبسيط وترشيد الممارسات القائمة، اﻹدارية منها والمتعلقة بشؤون الموظفين، من شأنه أن يعالج بصورة ايجابية المشاكل وأوجه القصور القائمة حاليا.
    40. The Advisory Committee believes that fostering of conciliation and early resolution of disputes, strengthening the Administrative Review Unit and the Panel of Counsel and simplification/rationalization of existing administrative and personnel practices should address in a positive way the problems and shortcomings that currently exist. UN ٤٠ - وترى اللجنة الاستشارية أن تشجيع التوفيق وحل المنازعات في وقت مبكر، وتعزيز وحدة الاستعراض اﻹداري وفريق الدفاع، وتبسيط وترشيد الممارسات القائمة، اﻹدارية منها والمتعلقة بشؤون الموظفين، من شأنه أن يعالج بصورة ايجابية المشاكل وأوجه القصور القائمة حاليا.
    52. Pursuant to the Organization of the Courts and Status of Judges Act, adopted in 2010, the judicial system has undergone comprehensive reform to bring it into line with European standards, and a number of problems and shortcomings have been addressed. UN 52- اعتمدت أوكرانيا في عام 2010، القانون المتعلق بالنظام القضائي ومركز القضاة الذي قضى بإعادة تنظيم الجهاز القضائي بصورة شاملة بما يتماشى مع المعايير الأوروبية، ومعالجة العديد من المشاكل وأوجه القصور أيضاً.
    104. The thread running through the present report and many others is that the lack of human resources, the scarcity of skilled and experienced staff and the need for such staff both at Headquarters and in the field, not only constrains the ability of the Organization as a whole and of the individual missions to resolve many problems and shortcomings, but in fact also leads to the creation of some of those very problems. UN ١٠٤- والقاسم المشترك الذي يجمع هذا التقريـر بكثيـر مـــن التقاريـــر اﻷخرى هـــو أن الافتقـــار للموارد البشرية وندرة الموظفين المهرة والمتمرسين وضرورة وجود هذا النوع من الموظفين في كل من المقر والميدان على حد سواء، لا يحد من قدرة المنظمة ككل وفرادى البعثات على حل كثير من المشاكل وأوجه القصور فحسب، وإنما يؤدي أيضا، في الواقع، الى خلق بعض هذه المشاكل في حد ذاتها.
    These reports identified problems and deficiencies in the reporting processes conducted thus far and prepared substantive proposals for new, simplified and coherent guidelines to be prepared for all the entities that are requested to report regularly to the COP, or otherwise to provide information on their support to the implementation of the Convention. UN وتحدد هذه التقارير المشاكل وأوجه القصور في عمليات الإبلاغ المنفذة حتى الآن، وتقدم مقترحات جوهرية بشأن وضع مبادئ توجيهية جديدة مبسطة ومتسقة لجميع الكيانات التي طُلب إليها تقديم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف أو تقديم معلومات أخرى عن دعمها لتنفيذ الاتفاقية.
    (c) Identify existing problems and deficiencies in the focus adopted for purposes of implementing the Convention; UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور القائمة في الهدف المحدد لأغراض تنفيذ الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more