"المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته" - Translation from Arabic to English

    • consultations of the whole
        
    After the briefing by the Special Representative, the Council moved to consultations of the whole. UN وبعد تقديم الممثل الخاص لإحاطته، انتقل المجلس إلى جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    In the consultations of the whole that followed, the Special Envoy took questions from members of the Council. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Council commended the efforts of the Secretary-General and his team, which resulted in the signing of the Framework, aimed at addressing the root causes of the conflict. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Council expressed their satisfaction with the fact that the security situation in Liberia remained stable. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا.
    In the consultations of the whole that followed, Council members commended the efforts of the Secretary-General and his team, which resulted in the signing of the Framework, aimed at addressing the root causes of the conflict. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار.
    In the consultations of the whole that followed, Council members expressed satisfaction that the security situation in Liberia remained stable. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا.
    In the consultations of the whole that followed, Council members expressed concern over the increasing tensions and violence within South Sudan. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوترات وأعمال العنف داخل جنوب السودان.
    In the consultations of the whole that followed, Council members called on the Palestinian and Israeli sides to refrain from taking unilateral actions that might jeopardize the peace process. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، دعا أعضاء المجلس الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي إلى الامتناع عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد قد تعرض عملية السلام للخطر.
    In the consultations of the whole that followed, Council members expressed appreciation for the work of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) and welcomed the successful conclusion of the elections. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته والتي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن التقدير لأعمال بعثة الأمم المتحدة في نيبال ورحبوا باتمام الانتخابات بشكل ناجح.
    Council members committed themselves to working at the expert level on the draft resolution, and further considered it at consultations of the whole held on 29 May. UN وتعهد أعضاء المجلس بالعمل على مشروع القرار على مستوى الخبراء، وواصلوا النظر فيه في إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 أيار/مايو.
    The consultations of the whole were preceded by a private meeting of the Council with the troop-contributing countries to UNFICYP. UN وقد سبق المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته اجتماع خاص للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    During the consultations of the whole that followed these briefings, members of the Council expressed their views and concerns on developments in Liberia, the progress already made and the challenges that remained. UN وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب هذه الإحاطات، أعرب أعضاء المجلس عن آرائهم وشواغلهم بشأن التطورات التي تشهدها ليبريا، والتقدم الذي أحرز بالفعل والتحديات التي لا تزال قائمة.
    During subsequent consultations of the whole, Council members urged the parties to rapidly resume peace negotiations. UN وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب ذلك، حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف مفاوضات السلام على وجه السرعة.
    In this connection, I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by the President of the Security Council to the press on behalf of the members of the Council on 23 March 1999 following consultations of the whole. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص البيان الذي أدلى رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة بالنيابة عن أعضاء المجلس في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    At the consultations of the whole on 28 September, members of the Council heard a briefing by the Secretariat on the progress of the peace process in Papua New Guinea. UN في المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن التقدم المحرز بشأن عملية السلام في بابوا غينيا الجديدة.
    The number of consultations of the whole rose from 142 in 1988-1989, to 195 in 1990-1991 and 441 in 1992-1993. UN وارتفع عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته من ١٤٢ في الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ الى ١٩٥ فـــي الفتـــرة ١٩٩٠-١٩٩١ و ٤٤١ في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    On 22 May, during consultations of the whole under the item " Other matters " the members of the Council issued a statement to the press, in which they expressed concern about the political impact of recent developments relating to Daw Aung San Suu Kyi. UN في 22 أيار/مايو، وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " من جدول الأعمال، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن قلقهم بشأن الأثر السياسي للتطورات الأخيرة المتعلقة بداو أونغ سان سو كي.
    During the consultations of the whole that followed, many Council members stressed the importance of the vision of two States, and called on the parties to fulfil their obligations emanating from the road map and to avoid taking steps that might prejudge the final outcome of the negotiations. UN وأثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب ذلك، شدد العديد من أعضاء المجلس على أهمية الرؤية القائمة على دولتين، وأهاب بالأطراف الوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن خارطة الطريق وتفادي اتخاذ خطوات قد تحكم مسبقا على النتيجة النهائية للمفاوضات.
    On 14 May, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, briefed the Security Council on the situation in Somalia during consultations of the whole. UN في 14 أيار/مايو، قام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب.لين باسكو بتوفير معلومات موجزة لمجلس الأمن عن الحالة في الصومال خلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Council expressed their support for the work of the International Independent Investigation Commission and, in particular, commended Mr. Brammertz for his work as Commissioner, as he was to be succeeded by Daniel Bellemare of Canada. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأعمال لجنة التحقيق وأثنوا، بشكل خاص، على السيد براميرتز للعمل الذي اضطلع به بصفته رئيسا للّجنة، حيث سيخلفه في منصبه الكندي دانييل بيلمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more