"المشاورات التي أجريت مع" - Translation from Arabic to English

    • consultations with
        
    • consultations held with
        
    • consultation with
        
    • consultations conducted with
        
    • consultations carried out with
        
    • consultations that were held with
        
    :: consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese Delegation UN :: رئيسة الوفد الصيني في المشاورات التي أجريت مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة
    The following information reflects consultations with religious and lay representatives of these communities, as well as written reports received from them. UN وتعكس المعلومات الواردة أدناه المشاورات التي أجريت مع الممثلين الدينيين أو العلمانيين لهذه الطوائف فضلا عن كتابتها.
    Summary of consultations with the Senior Advisor to the High Commissioner for Human Rights UN موجز المشاورات التي أجريت مع كبير مستشاري المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    This report highlights the results of the consultations held with foreign partners and with the Government. UN ويبرز هذا التقرير نتائج المشاورات التي أجريت مع الشركاء والحكومة.
    127. Following the consultations held with various interlocutors, the Security Council mission makes the following recommendations: UN 127 - عقب المشاورات التي أجريت مع محاورين شتى، تقدم بعثة مجلس الأمن التوصيات التالية:
    Summary of consultations with the representative of the International Labour Organization UN موجز المشاورات التي أجريت مع ممثل منظمة العمل الدولية
    The outcome of the consultations with the Chairman of the Committee on Information will be contained in an addendum. UN وسترد نتائج المشاورات التي أجريت مع رئيس لجنة اﻹعلام في إضافة.
    These were identified through a series of consultations with the concerned programme managers. UN وقد حددت هذه المجالات من خلال سلسلة المشاورات التي أجريت مع مديري البرامج المعنيين.
    We have approved the text upon consultations with interested practitioners and civil society organizations. UN وقد حظي النص بموافقتنا في أعقاب المشاورات التي أجريت مع الممارسين المهتمين بالأمر ومع مؤسسات المجتمع المدني.
    consultations with the United Nations country team had proved particularly valuable. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجريت مع الفريق القطري للأمم المتحدة قيمتها الشديدة.
    In this regard, please, provide detailed information on the nature and the extent of consultations with non-governmental organizations, particularly women's organizations. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طابع ونطاق المشاورات التي أجريت مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    The posts of the sector commanders have also been approved based on consultations with the troop-contributing countries. UN وقد ووفق أيضا على مناصب قادة القطاعات استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات.
    96-05909 (E) 120396 /... consultations with OAU UN المشاورات التي أجريت مع منظمة الوحدة اﻷفريقية
    consultations with the Sudan's neighbours and others UN المشاورات التي أجريت مع جارات السودان وغيرها
    Please find attached a copy of the statement which was issued after consultations with the above-mentioned United Nations bodies. UN وتجدون، لو تفضلتم، مرفقة طي هذا نسخة من البيان الصادر بعد المشاورات التي أجريت مع هيئات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر.
    consultations with UNIDO and the International Atomic Energy Agency (IAEA), however, failed to reach agreement on such a unified service. UN غير أن المشاورات التي أجريت مع اليونيدو والوكالة الدولية للــطاقة الذرية لم تصل إلى اتــفاق بشأن هذه الخدمــة الموحــدة.
    Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات التي أجريت مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات التي أجريت مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات التي أجريت مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    As noted during consultation with Māori, claimant capacity and resources are stretched in the settlement process. UN وكما لوحظ أثناء المشاورات التي أجريت مع الماوريين، يبالغ الماوريون في ممتلكاتهم ومواردهم السابقة في عملية التسوية.
    This observation is confirmed by consultations conducted with bilateral and multilateral donor agencies. UN وقد تأكدت هذه الملاحظة في المشاورات التي أجريت مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    This includes on its consultations carried out with Member States and its mission to Jordan and Egypt. UN وتشمل هذه الجهود المشاورات التي أجريت مع الدول الأعضاء والبعثة التي اضطلعت بها إلى المملكة الأردنية الهاشمية وجمهورية مصر العربية.
    Another example was the consultations that were held with officials from the Government of France on economic policy priorities in preparation for its 2011 presidency of the G-20. UN وأحد الأمثلة الأخرى المشاورات التي أجريت مع مسؤولين في حكومة فرنسا بشأن أولويات السياسة الاقتصادية استعداداً لتسلم فرنسا رئاسة مجموعة العشرين في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more