"المشاورات الثنائية مع" - Translation from Arabic to English

    • bilateral consultations with
        
    bilateral consultations with the External Auditor UN المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي
    I would particularly like to note the transparent manner in which you have conducted bilateral consultations with interested delegations and groups. UN وأود بالخصوص الإشارة إلى الطريقة الشفافة التي أجريتم بها المشاورات الثنائية مع الوفود والمجموعات المهتمة.
    For this purpose, I plan, initially, to hold a round of bilateral consultations with delegations. UN لهذا الغرض، أعتزم، في بادئ اﻷمر، عقد جولة من المشاورات الثنائية مع الوفود.
    41. International stakeholders continued bilateral consultations with the parties to find a consensual formula to preserve the efficient mechanism of the Reconstruction Implementation Commission. UN 41 - واصلت الجهات المعنية الدولية المشاورات الثنائية مع الطرفين لإيجاد صيغة توافقية بغية الحفاظ على الآلية الفعّالة للجنة تنفيذ أعمال التعمير.
    I then held a series of bilateral consultations with the delegations of the nuclear—weapon States, during which I conveyed to them the views expressed at the meeting held with delegations having made specific proposals. UN وبعد ذلك عقدت سلسلة من المشاورات الثنائية مع وفود الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نقلت إليها في أثنائها اﻵراء التي طرحت في الاجتماع المعقود مع الوفود التي طرحت مقترحات محددة.
    56. In view of the discussion that had taken place, the Chairman of the Committee decided to continue bilateral consultations with the representatives of the regional groups and with the Bureau. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    56. In view of the discussion that had taken place, the Chairman of the Committee decided to continue bilateral consultations with the representatives of the regional groups and with the Bureau. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    In drafting domestic legislation to give effect to that Convention, Bangladesh had benefited from bilateral consultations with some of its SAARC partners. UN وقال إن بنغلاديش استفادت في صياغة التشريع المحلي اللازم لتطبيق تلك الاتفاقية من المشاورات الثنائية مع بعض شركائها في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    As a first step, I intend to hold a series of bilateral consultations with each and every delegation, in order to give everybody an opportunity to address outstanding issues facing the Conference, directly with the President, in an orderly and non—discriminatory fashion. UN وكخطوة أولى، اعتزم إجراء سلسلة من المشاورات الثنائية مع كل وفد من الوفود، كيما أتيح للجميع فرصة للتصدي للمسائل المعلقة التي تواجه المؤتمر، مباشرة مع الرئيس، بشكل منظم ولا تمييزي.
    IV. bilateral consultations with the External Auditor UN رابعا- المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي
    bilateral consultations with national experts UN ثانياً - المشاورات الثنائية مع الخبراء الوطنيين
    As foreshadowed in my opening statement to this Conference last week, I am conducting a series of bilateral consultations with members. I am meeting with all countries that are willing to see me. UN على نحو ما بَيَّنت في البيان الافتتاحي الذي أدليت به أمام هذا المؤتمر في الأسبوع الماضي، فإنني بصدد سلسلة من المشاورات الثنائية مع بعض الأعضاء، حيث ألتقي بكل البلدان التي ترغب في مقابلتي.
    UNIDO should use field offices to mobilize funds, organize bilateral consultations with development partners and hold country promotion seminars. UN وينبغي أن تستخدم اليونيدو المكاتب الميدانية لحشد الأموال، وتنظيم المشاورات الثنائية مع الشركاء الإنمائيين، وعقد الحلقات الدراسية الترويجية القطرية.
    Germany is promoting these goals in bilateral consultations with third countries and works for a universal participation to the Hague Code of Conduct. UN وتعمل ألمانيا على تعزيز هذه الأهداف في المشاورات الثنائية مع البلدان الثالثة كما تعمل لتحقيق مشاركة عالمية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Apart from the bilateral consultations with all members of the Conference, I have also sought to engage members at our informal meeting last week on 15 January and again within the context of the regional groups on 17 January. UN وعدا المشاورات الثنائية مع جميع أعضاء المؤتمر، حاولت كذلك إشراكهم في اجتماع الأسبوع الماضي غير الرسمي في 15 كانون الثاني/يناير ومرة أخرى في سياق المجموعات الإقليمية في 17 كانون الثاني/يناير.
    24. As part of his mandate, he had sought to further collaboration at a number of levels within the United Nations system and Secretariat, including through bilateral consultations with key partners. UN ٢٤ - وأضاف أنه سعى، كجزء من ولايته، إلى مزيد من التعاون على عدد من المستويات ضمن منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة، بما في ذلك من خلال المشاورات الثنائية مع الشركاء الرئيسيين.
    The PRESIDENT: As you are all aware, on Tuesday evening, I completed the round of bilateral consultations with members of the Conference, with a view to proceeding to the next step of our work following the adoption of the agenda for the session, namely to develop consensus on the organizational arrangements to deal with the issues that are before the Conference. UN الرئيس: كما تعلمون جميعا أنهيت مساء يوم الثلاثاء جولة المشاورات الثنائية مع أعضاء المؤتمر بغية الانتقال إلى الخطوة الموالية في أعمالنا بعد اعتماد جدول أعمال الدورة، ألا وهي تكوين توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات التنظيمية لمعالجة المسائل المطروحة على المؤتمر.
    (c) Acknowledged the contribution that could be made by Member States through bilateral consultations with non-Members; UN (ج) سلّم بما يمكن أن تقدمه الدول الأعضاء من مساهمة من خلال المشاورات الثنائية مع غير الأعضاء؛
    Mr. Campbell has done a great deal of work, but for various reasons the bilateral consultations with various members of the Conference on Disarmament are only now approaching completion, and the Conference has not had the opportunity to conduct a full debate on this issue. UN وقد قام السيد كامبل بقدر كبير مــن العمــل، ولكــن، ﻷسباب مختلفة، لم تقترب المشاورات الثنائية مع مختلف أعضاء مؤتمر نزع السلاح من الاكتمال إلا اﻵن، ولــم تتح للمؤتمر الفرصــة ﻹجــراء مناقشة كاملة بشأن هذه المسألة.
    In discharging his mandate, the Special Coordinator held a first round of bilateral consultations with members and participating non-members of the Conference, following which he held an informal open-ended meeting at which he outlined his preliminary findings. UN وأجرى المنسق الخاص، في اضطلاعه بولايته، جولة أولى من المشاورات الثنائية مع أعضاء المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة، وبعدها عقد اجتماعاً غير رسمي مفتوح العضوية حدد فيه الخطوط العامة لما توصل اليه من نتائج أولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more