"المشاورات العامة" - Translation from Arabic to English

    • public consultations
        
    • public consultation
        
    • plenary consultations
        
    • general consultations
        
    This reduction raises questions about the quality of the public consultations, which are essential for ensuring national ownership of the Constitution. UN وهذا التخفيض في المدة يطرح مسائل بخصوص جودة المشاورات العامة التي هي أساسية لضمان سيادة الدستور على الصعيد الوطني.
    The Mission also participated in the public consultations on the draft law on budget and financial management. UN وشاركت البعثة أيضا في المشاورات العامة بشأن مشروع قانون الميزانية والإدارة المالية.
    TRC has also organized hearings and published information on reparations in local newspapers, but public consultations have been sporadic. UN ونظمت لجنة الحقيقة والمصالحة أيضاً جلسات ونشرت معلومات بشأن الجبر في الصحف المحلية، ولكن المشاورات العامة كانت متفرقة.
    It is envisaged that the Commission will continue its work with further public consultation in the near future. UN ومن المتصور أن تواصل اللجنة عملها بإجراء مزيد من المشاورات العامة في المستقبل القريب.
    For example, clear guidance at a policy level would help ease the passage of legislation and increased and meaningful public consultation would improve the quality of the legislation, and also ease its public acceptance and implementation. UN فالتوجيه الواضح على مستوى السياسات، على سبيل المثال، يمكن أن يساعد على إقرار التشريعات، كما أن زيادة المشاورات العامة الهادفة من شأنها أن ترتقي بجودة التشريعات وتيسر تقبلها من جانب الجمهور وتنفيذها.
    As Co-Chairs, we undertook from the outset to focus on those areas which would be flagged to us in open informal plenary consultations as being of priority interest for broad areas of the membership. UN 26 - ولقد تعهدنا منذ البداية، بوصفنا رئيسين مشاركين، بأن نركز على المجالات التي يتبين لنا من المشاورات العامة غير الرسمية والعلنية أن لها أولوية الاهتمام بالنسبة لعدد كبير من الأعضاء.
    For a long time, indigenous people were excluded from public consultations. UN فقد استُبعد السكان الأصليون لمدة طويلة من المشاورات العامة.
    We believe the fresh air and frank scrutiny of public consultations can animate and enrich our foreign policy. UN ونحن نعتقد أن ما تتيحه المشاورات العامة من نظر جديد وتمحيص دقيق خليق بتنشيط سياستنا الخارجية وإثرائها.
    It also prepared a comprehensive national environmental policy based on comments received during five public consultations and the Authority's own review. UN كما أعدت سياسة بيئية وطنية شاملة استندت إلى التعليقات التي وردت أثناء خمس جولات جرت من المشاورات العامة والاستعراض الخاص بالهيئة.
    He stated that during the public consultations, the concept of free association with the United Kingdom had received attention. UN وأن مفهوم الارتباط الحر مع المملكة المتحدة حظي بالاهتمام أثناء المشاورات العامة.
    In Bosnia and Herzegovina, public consultations on the creation of a truth commission have been undertaken by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي البوسنة والهرسك، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات العامة بشأن إنشاء لجنة لاستجلاء الحقيقة.
    public consultations on draft municipal legislation increased. UN وزادت المشاورات العامة بشأن التشريعات البلدية.
    He stated that during the public consultations, the concept of free association with the United Kingdom had received attention. UN وقال إن مفهوم الارتباط الحر مع المملكة المتحدة قد حظي بالاهتمام خلال المشاورات العامة.
    He stated that during the public consultations, the concept of free association with the United Kingdom received quite some attention. UN وقال إن مفهوم ' ' الارتباط الحر`` مع المملكة المتحدة قد لقي خلال المشاورات العامة اهتماما بالغا.
    public consultations have so far confirmed that Batswana still prefer the retention of capital punishment. UN وقد أكدت المشاورات العامة حتى الآن أن بوتسوانا لا تزال تفضل الاحتفاظ بعقوبة الإعدام.
    public consultations have so far confirmed that Batswana still prefer the retention of corporal punishment. UN وقد أكدت المشاورات العامة التي أجريت حتى الآن، أن بوتسوانا ما تزال تفضِّل الاحتفاظ بالعقاب البدني.
    It was not possible to respond to all the concerns raised during the public consultation process. UN ولم يكن بالاستطاعة الاستجابة لجميع الشواغل التي أثيرت خلال عملية المشاورات العامة.
    Although some public consultation was incorporated in its methodology, the consultation was time-limited and not widespread. UN وعلى الرغم من أن بعض المشاورات العامة أُدرجت في منهجية الجمعية، فإن هذه المشاورات كانت محدودة الفترة وغير واسعة النطاق.
    Legislation will be brought forward soon, once the responses to the public consultation have been considered. UN وسيُنظر في التشريع قريباً حالما تُدرس ردود المشاورات العامة.
    This public consultation involved the participation of community representatives, including women and children. UN وشملت هذه المشاورات العامة مشاركة ممثلين عن المجموعات المحلية، بمن فيهم النساء وممثلون عن الأطفال.
    In each of these informal plenary consultations we made opening and closing statements. UN 31 - وفي كل من هذه المشاورات العامة غير الرسمية، قدمنا بيانا استهلاليا وبيانا ختاميا.
    What should be stressed is that there is an urgent need to start the indispensable processes of general consultations and pre-negotiations, including multilateral and bilateral dialogue. UN وينبغي التشديد على أن هناك حاجةً ملحةً إلى بدء العمليات التي لا غنى عنها وهي المشاورات العامة والمفاوضات التمهيدية، بما فيها الحوار المتعدد الأطراف والثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more