"المشاورات اللاحقة" - Translation from Arabic to English

    • subsequent consultations
        
    • further consultations
        
    • consultations of the whole that followed
        
    During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed that the situation in Sierra Leone had improved considerably. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على أن الوضع في سيراليون قد تحسن كثيرا.
    We therefore hope that subsequent consultations on this important subject will be really open-ended, as stated in paragraph 3 of the draft resolution. UN ولذلك نأمل أن تكون المشاورات اللاحقة بشأن هذا الموضوع الهام مفتوحة باب العضوية حقا، كما تذكر الفقرة 3 من مشروع القرار.
    During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed on a statement to the press. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي عقدها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان للصحافة.
    During subsequent consultations of the whole, Council members urged the parties to rapidly resume peace negotiations. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف مفاوضات السلام بسرعة.
    further consultations identified the following States Parties as Co-chairs and Rapporteurs for the intersessional work programme: UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    subsequent consultations have indicated that the staffing may be reconsidered to comprise of an even leaner structure with the aim of effectively bringing down costs. UN وبيّنت المشاورات اللاحقة أنه قد يُعاد النظر في ملاك الموظفين ليكون هيكل الوحدة أصغر بغية خفض التكاليف.
    The Council also requested that the consultations continue, with subsequent consultations taking place in Kathmandu, Nepal in 1991 and Bonn, Germany in 1997. UN وطلب المجلس أيضا مواصلة المشاورات في المشاورات اللاحقة في كاتماندو بنيبال في عام 1991، وفي بون بألمانيا في عام 1997.
    subsequent consultations with stakeholders highlighted the importance of continuing efforts to convene a meeting at a later stage. UN وسلطت المشاورات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الأضواء على أهمية مواصلة بذل الجهود من أجل عقد اجتماع في مرحلة لاحقة.
    I went on from there to refer to the subsequent consultations, both in Geneva and in capitals. UN وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم.
    A range of views was expressed during the session and in subsequent consultations conducted by the Chairman. UN كذلك تم اﻹعراب عن جملة من اﻵراء في خلال الدورة وفي المشاورات اللاحقة التي أجراها الرئيس.
    subsequent consultations with the representatives of those States showed that they too had difficulties with the proposed treaty format since that would, according to them, set a precedent for a single State to establish a full-fledged nuclear-weapon-free zone. UN وأظهرت المشاورات اللاحقة مع ممثلي هذه الدول أن لديهم أيضا صعوبات إزاء شكل المعاهدة المقترحة لأن ذلك، وفقا لما أوضحوه يوجد سابقة تنشئ فيها دولة واحدة منطقة كاملة الأبعاد خالية من الأسلحة النووية.
    subsequent consultations with the CAN Secretariat should lead to the launch of an identification mission for a regional programme, in consultation with EU delegations in each Andean country; UN ويُفترض أن تؤدّي المشاورات اللاحقة مع أمانة جماعة دولة الآنديز إلى إيفاد بعثة تَعرُّف من أجل وضع برنامج إقليمي، بالتشاور مع وفود الاتحاد الأوروبي في كل من البلدان الآندية؛
    In subsequent consultations with the Georgian authorities, my Special Representative obtained adequate security assurances for patrolling in the upper part of the valley, which is under Georgian control. UN وفي المشاورات اللاحقة مع السلطات الجورجية حصل ممثلي الخاص على تأكيدات أمنية كافية لتسيـيـر دوريات في الجزء الأعلى من الوادي الخاضع للسيطرة الجورجية.
    However, bearing in mind the significance of the draft, we, like the other co-sponsors, are interested in garnering a consensus decision on it, and we hope that this will be achieved in subsequent consultations with the delegations concerned. UN ومع ذلك، ونظرا لأهمية المشروع، فإننا، شأننا شأن المشاركين الآخرين في تقديمه، مهتمون بأن يُتخذ قرار بتوافق الآراء بشأنه، ويحدونا الأمل في أن يتحقق هذا في المشاورات اللاحقة مع الوفود المعنية.
    subsequent consultations resulted in the view that Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria be designated President of the First Review Conference. UN كما انبثق عن المشاورات اللاحقة اتفاق في الرأي على تعيين السفير فولفغانغ بيتريتش، ممثل النمسا، رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    subsequent consultations at the expert level among the CIS countries did not result in an agreement on a new mandate before the deadline of 19 February 1996. UN ولم تؤد المشاورات اللاحقة التي أجريت بين بلدان الرابطة على مستوى الخبراء إلى الاتفاق على ولاية جديدة قبل انقضاء المهلة في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    During the subsequent consultations of the whole, members of the Council shared his disappointment over the lack of progress, despite past calls by the Council, on the implementation of the agreement of 8 July 2006. UN وخلال المشاورات اللاحقة للمجلس بكامل هيئته، شاطره أعضاء المجلس خيبة أمله حيال عدم إحراز تقدم، على الرغم من الدعوات السابقة من جانب المجلس، بشأن تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه 2006.
    The document also gained from views expressed by members of the Executive Board at its annual session in June 2004, and during subsequent consultations. UN كما اكتسبت الوثيقة من وجهات النظر التي أبداها أعضاء المجلس التنفيذي أثناء انعقاد دورته السنوية في حزيران/يونيه 2004، وخلال المشاورات اللاحقة.
    further consultations identified the following States Parties as Co-chairs and Rapporteurs for the intersessional work programme: UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    Both sides maintained these positions during further consultations on the draft protocol, held under the auspices of the Russian Federation in Moscow from 10 to 13 September. UN وتمسك كل من الجانبين بموقفه خلال المشاورات اللاحقة التي عقدت بشأن مشروع البروتوكول برعاية الاتحاد الروسي في موسكو في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر.
    In the consultations of the whole that followed, Council members exchanged views on the situation in Côte d'Ivoire. UN وفي المشاورات اللاحقة للمجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس الآراء عن الوضع في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more