"المشاورات المكثفة مع" - Translation from Arabic to English

    • extensive consultations with
        
    • intensive consultations with
        
    It was delayed owing to extensive consultations with the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN ولقد جرى تأجيله بسبب المشاورات المكثفة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    The entire process has been planned and implemented through extensive consultations with Member States. UN وتم تخطيط وتنفيذ العملية بأكملها عن طريق المشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء.
    It is within that spirit of accommodation that this delegation engaged in extensive consultations with other interested parties. UN وبتـلك الــروح التوفيقية شارك هذا الوفد في المشاورات المكثفة مع أطراف مهتمة أخرى.
    87. On 3 and 4 October 2002, the Secretary-General held two days of intensive consultations with the leaders of the two communities in New York. UN 87- وفي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك.
    Accordingly, I have conducted a series of intensive consultations with the Group Coordinators as well as bilaterals with all delegations who have made themselves available for this purpose. UN ومن ثم أجريت سلسلة من المشاورات المكثفة مع منسقي اﻷفرقة، وأجريت مشاورات ثنائية مع جميع الوفود التي استجابت لتحقيق هذا الغرض.
    Both reports reflected extensive consultations with participating United Nations agencies, departments, funds and programmes, as well as with the CARICOM secretariat and community institutions. UN ويشير كلا التقريرين إلى المشاورات المكثفة مع وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها المشاركة، وكذلك مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المحلية.
    Many ideas on possible actions have emerged from extensive consultations with Governments, civil society and the United Nations system at global, regional and local levels. UN وقد ظهرت العديد من الأفكار بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات نتيجة المشاورات المكثفة مع الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة على الأصعدة العالمية والإقليمية والمحلية.
    49. This additional expertise is frequently obtained through extensive consultations with experts in governments and research institutions, a well-established process in several commissions. UN 49 - ويمكن الحصول على هذه الدراية الفنية الإضافية في أغلب الأحيان بإجراء المشاورات المكثفة مع الخبراء في الحكومات ومؤسسات البحوث وهي عملية راسخة الجذور في كثير من اللجان.
    35. During the current year, UNDP had completed a planned series of extensive consultations with all country offices on the individual and organizational capacity needed to mainstream gender-inequality concerns. UN ٣٥ - وقالت إن البرنامج أكمل خلال العام الحالي سلسلة خطط لها من المشاورات المكثفة مع جميع المكاتب القطرية حول القدرات الفردية والمؤسسية اللازمة لتعميم الاهتمام بإزالة الفوارق بين الجنسين.
    Israel is working to ensure that the fence does not cause undue hardship to local Palestinian residents, both through extensive consultations with the local population over the route of the fence and through an active process of appeals and judicial review. UN إن إسرائيل تعمل لكفالة ألا يسبب السياج أي معاناة لا مبـرر لها للمقيمين الفلسطينيين المحليين، سـواء عن طريق المشاورات المكثفة مع السكان المحليين بشأن مسار السياج أو من خلال عملية نشطـة من الشكاوى أمام المحاكم والمراجعة القضائية للأحكام.
    After more extensive consultations with Dinka leadership in Abyei and Khartoum, and with NGOs and United Nations agencies, the project will assist a number of households displaced in Abyei to return to their villages, prior to assisting households which had been displaced outside of the Abyei area. UN 24- وبعد المزيد من المشاورات المكثفة مع قيادة الدينكا في أبيي والخرطوم، ومع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، سيساعد المشروع عدداً من الأسر المشردة في أبيي على العودة إلى قراها، قبل مساعدة الأسر التي كانت قد شردت بالفعل خارج منطقة أبيي.
    A new food aid strategy has been compiled, based on the findings of the April Joint Inter-Agency Food Aid Needs Assessment Mission and on extensive consultations with UNHCR and other implementing partners. UN وقد وضعت استراتيجية معونة غذائية جديدة استنادا الى النتائج التي توصلت إليها في نيسان/أبريل البعثة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات من المعونة الغذائية والى المشاورات المكثفة مع المفوضية وغيرها من الشركاء المنفذين.
    We are grateful to you, Mr. President, for leading the extensive consultations with Member States in the preparatory process for the September high-level plenary meeting, in keeping with the road map that you have outlined for us. UN ونحن ممتنون لكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء من أجل العملية التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوي التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، تمشيا مع خارطة الطريق التي حددتموها لنا.
    56. Pursuant to the request of the Human Rights Council, the Working Group, on the basis of extensive consultations with Governments, academics and non-governmental organizations, prepared the text of a possible new draft convention to regulate the activities of private military and security companies. UN 56- وعملاً بطلب مجلس حقوق الإنسان، قام الفريق العامل، بالاستناد إلى المشاورات المكثفة مع الحكومات والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، بإعداد نص مشروع اتفاقية جديد ممكن لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Commending the United Nations Human Settlements Programme for having developed a focused, resultsbased medium-term strategic and institutional plan and for having done so through extensive consultations with all staff of the United Nations Human Settlements Programme, external partners, including other United Nations agencies, and the Committee of Permanent Representatives, UN وإذ يثني على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لقيامه بوضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل مركَّزة وقائمة على النتائج، ولتحقيقه ذلك الإنجاز من خلال المشاورات المكثفة مع جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والشركاء الخارجيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة الأخرى ولجنة الممثلين الدائمين،
    125. From 3 to 4 October 2002, the Secretary-General held two days of intensive consultations with the leaders of the two communities in New York. UN 125- وفي يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك.
    My Special Envoy and his team then held further, intensive consultations with Belgrade and Prishtinë/Priština from 21 February to 2 March. UN وبعد ذلك، قام مبعوثي الخاص والفريق التابع له بإجراء مزيد من المشاورات المكثفة مع بلغراد وبريشتينا في الفترة من 21 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس.
    To that end, while deeply appreciating the support of countries for the G-4 draft, Japan has been conducting a series of intensive consultations with many interested Member States, including those that publicly opposed the G-4 draft resolution last year. UN ولهذا، شرعت اليابان، وهي تقدر تقديرا عاليا دعم البلدان لمشروع مجموعة الأربعة، في إجراء عدد من المشاورات المكثفة مع العديد من الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها تلك التي عارضت مشروع قرار مجموعة الأربعة في العام الماضي.
    In this context, " ownership " also means intensive consultations with the Government in the process of designing the UNCTAD activity intended to involve civil society, journalists, NGOs or the private sector. UN وفي هذا السياق، فإن " السيطرة " تعني أيضاً المشاورات المكثفة مع الحكومة ضمن عملية تصميم نشاط الأونكتاد الرامي إلى إشراك المجتمع المدني أو الصحفيين أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    260. The proposals presented to the Executive Board were formulated following a process of intensive consultations with grass-roots communities, United Nations agencies, diplomatic missions, and civil society organizations, and were developed by a small team of country office colleagues and headquarters staff, assisted by a senior international expert. UN ٢٦٠ - وقد صيغت المقترحات المقدمة الى المجلس التنفيذي وفقا لعملية من المشاورات المكثفة مع المجتمعات الشعبية ووكالات اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع الوطني، كما أنها قد تعرضت للتطوير على يد فريق صغير من الزملاء بالمكاتب المحلية وموظفي المقر، في إطار مساعدة خبير دولي أقدم.
    III. Follow-up to special economic, humanitarian and disaster-relief assistance 60. After rounds of intensive consultations with the members of the Executive Board and with various operational partners on the roles of UNDP in crisis and post-crisis scenarios, the Board adopted decision 2001/1 of 5 February 2001 on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. UN 60 - بعد جولات من المشاورات المكثفة مع أعضاء المجلس التنفيذي ومختلف الشركاء التنفيذيين بشأن دورَي البرنامج الإنمائي في حالة اندلاع أزمة أو في فترات ما بعد الأزمة، اعتمد المجلس المقرر 2001/1 المؤرخ 5 شباط/فبراير 2001 المتعلق بدور ذلك البرنامج عند اندلاع الأزمات وفي فترات ما بعد الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more