"المشاورات داخل" - Translation from Arabic to English

    • consultations within
        
    • consultations in
        
    Nomination of the sixth member from the Annex I group will be made after further consultations within this group. UN سيجري ترشيح العضو السادس من المجموعة المدرجة في المرفق الأول بعد مزيد من المشاورات داخل هذه المجموعة.
    ** consultations within the Secretariat and follow-up action required time and delayed the preparation of the present report. UN ** تطلبت المشاورات داخل الأمانة العامة واتخاذ إجراءات المتابعة بعض الوقت مما أخـَّـر إعداد هذا التقرير.
    In this context, apart from recognizing the central role of the United Nations Framework Convention on Climate Change, we should also promote consultations within the United Nations environmental institutions. UN وفي هذا السياق، وإلى جانب الاعتراف بالدور المحوري لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، علينا أيضا أن نعزز المشاورات داخل المؤسسات البيئية التابعة للأمم المتحدة.
    The state of consultations within that Commission is now reduced to dialogue between FANCI and ONUCI. UN وتقلصت المشاورات داخل تلك اللجنة إلى مجرد حوار الآن بين قوات الجيش الوطني الإيفواري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    As in past years, the European Union would have wished the consultations in the Committee to be confined to budgetary aspects. UN وكما حدث في الأعوام الماضية، فلقد كان الاتحاد الأوروبي يود أن تقتصر المشاورات داخل اللجنة على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    We particularly welcome the possibility of making the consultations within the Council more spontaneous, lively and productive. UN ونرحب بشكل خاص بإمكانية التوجه إلى إضفاء مزيد من التلقائية والحيوية والإنتاجية على المشاورات داخل المجلس.
    It also recognizes the authority of the WTO Committee on Safeguards and provides for consultations within this Committee if the duration of a safeguard measure exceeds three years. UN كما يسلم الاتفاق بسلطة لجنة التدابير الوقائية في منظمة التجارة العالمية ويشترط إجراء المشاورات داخل هذه اللجنة إذا تجاوز أمد تدبير وقائي ما ٣ سنوات.
    The framework will focus on both policy and monetary commitments made by stakeholders and will undergo further consultations within the United Nations system and with other stakeholders. UN وسيتركز الإطار على كل من التزامات السياسات والالتزامات النقدية التي قطعها أصحاب المصلحة على أنفسهم، وسيخضع لمزيد من المشاورات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة الآخرين.
    OHCHR, together with the Department of Peacekeeping Operations, has been tasked by the Secretary-General to lead consultations within the United Nations system to review United Nations support to non-United Nations security forces so as to ensure strict compliance with international human rights, humanitarian and refugee law. UN وكلّف الأمين العام المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام بقيادة المشاورات داخل منظومة الأمم المتحدة لاستعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى قوات الأمن من خارج الأمم المتحدة من أجل كفالة الامتثال الصارم للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    Internal guidelines have been developed to harmonize methods of work and there have been increased consultations within OHCHR and other United Nations agencies to ensure that the work of the special procedures is fully integrated into United Nations programmes. UN وتم وضع مبادئ توجيهية داخلية لمواءمة أساليب العمل، كما جرى المزيد من المشاورات داخل المفوضية ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة التكامل التام لعمل الإجراءات الخاصة في إطار برامج الأمم المتحدة.
    At the same time, they were invited to comment on the present report, after conclusion of consultations within the Liechtenstein National Administration, and to present their views at a discussion event. UN وفي الوقت نفسه، دعيت هذه الأطراف إلى تقديم تعليقاتها على التقرير الحالي، بعد اختتام المشاورات داخل الإدارة الوطنية في ليختنشتاين، وإلى إبداء آرائها في إطار اجتماع خُصص لمناقشة المسألة.
    ** The submission of the present report was delayed in order to incorporate the results of consultations within the Organization. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير بغية تضمينه نتائج المشاورات داخل المنظمة.
    We hope to sign the new Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management following the completion of consultations within our own federal system. UN ونأمل أن نوقع على الاتفاقية المشتركة الجديدة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة وذلك بعد أن تنتهي المشاورات داخل نظامنا الاتحادي.
    The Oversight Group does not itself conduct early warning analysis or formulate policy options. Its primary objective is simply to ensure the timely commencement of consultations within the Framework. UN على أن مجموعة اﻹشراف لا تقوم بنفسها بإجراء تحليلات اﻹنذار المبكر أو وضع الخيارات المتعلقة بالسياسة، بل إن هدفها اﻷساسي هو، ببساطة، كفالة أن تبدأ المشاورات داخل اﻹطار في الوقت المناسب.
    28. Delegations expressed support for the UNFPA policy on cost recovery and encouraged continued consultations within the United Nations Development Group (UNDG) regarding harmonization of cost-recovery policies. UN 28 - وأعربت الوفود عن تأييدها لسياسة الصندوق فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة وحثته على مواصلة المشاورات داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المواءمة بين سياسات استرداد التكاليف.
    (a) consultations within the resident coordinator system; UN )أ( المشاورات داخل نظام المنسقين المقيمين؛
    (a) consultations within the resident coordinator system; UN )أ( المشاورات داخل نظام المنسقين المقيمين؛
    I suggest that we convene informal consultations during the course of this General Assembly session, between now and December or the end of November, so that the outcomes of the consultations within the regional groups can be put together. UN وأقترح عقد مشاورات غير رسمية خلال هذه الدورة للجمعية العامة، بين تاريخ اليوم وكانون الأول/ديسمبر أو نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر، وبذلك يمكن دمج نتائج المشاورات داخل المجموعات الإقليمية.
    Also, modalities for consultations in the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum have widened. UN وتم أيضا توسيع أساليب المشاورات داخل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي.
    consultations in the Task Force indicate that there is scope for more involvement by the States Parties in the prioritisation of ISU activities and the ensuing budget. UN ويتبيّن من المشاورات داخل فرقة العمل أن هناك مجالاً لقيام الدول الأطراف بدور أكبر في تحديد أولويات أنشطة الوحدة والميزانية المتصلة بذلك.
    The following candidates had been put forward on the basis of consultations in the regional groups: UN 19- وقدم المرشحون التالية أسماؤهم بناء على المشاورات داخل المجموعات الإقليمية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more