"المشاورات فيما بين الدورات" - Translation from Arabic to English

    • intersessional consultations
        
    In this context, we support your efforts, Mr. President, geared towards continuing, intersessional consultations. UN ونحن ندعم، في هذا السياق، الجهود التي بذلتموها، سيدي الرئيس، من أجل مواصلة المشاورات فيما بين الدورات.
    Delegations also stated their appreciation of his efforts to prepare a new text, carefully reflecting the various positions expressed at the first session of the working group and during the various intersessional consultations. UN وأعربت الوفود أيضاً عن تقديرها لما بذله من جهود لإعداد النص الجديد الذي يعبر بعناية عن مختلف المواقف المعرب عنها في الدورة الأولى للفريق العامل وخلال مختلف المشاورات فيما بين الدورات.
    But in the course of intersessional consultations, I encountered not one delegation which sought to discourage me from either the goal of early agreement on a work programme, or the underlying premises on which those consultations were based. UN ومع ذلك فقد واجهت خلال المشاورات فيما بين الدورات أكثر من وفد واحد سعى إلى تثبيط همتي إما بشأن هدف التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن برنامج العمل أو بشأن الأسس المنطقية التي تستند إليها تلك المشاورات.
    Much remains to be done in the intersessional consultations, which, with the assistance of the coordinators, should help us to reach mutually acceptable decisions during the second session of the working group. UN ولا يزال من اللازم القيام بقدر كبير من العمل في المشاورات فيما بين الدورات التي ينبغي لها، بمساعدة المنسقين، أن تساعدنا في التوصل إلى قرارات مقبولة على نحو متبادل خلال الدورة الثانية للفريق العامل.
    You, Madam President, noted a number of elements of consensus concerning the new issues, and the progress made in the consensus on this last year has placed our work in the First Committee, the intersessional consultations held by the Ambassador of Japan, in a particularly constructive atmosphere. UN فلقد لاحظت أنت، السيدة الرئيسة، عدداً من عناصر التوافق في الآراء فيما يتعلق بالقضايا الجديدة, وإن التقدم الذي أُحرز في السنة الماضية للوصول إلى توافق الآراء بخصوص هذه النقطة، قد وضع أشغالنا خلال الجلسة الأولى، وهي المشاورات فيما بين الدورات التي عقدتها سفيرة اليابان، في جو بناء جداً.
    At the 2nd meeting, Mr. Murray Ward (New Zealand), who had been requested by the Chair of the SBSTA to chair the intersessional consultations on registries, reported on the consultations held from 19 to 20 October 2002. UN 17- في الجلسة الثانية، قام السيد موراي وورد (نيوزيلندا)، الذي طلب إليه رئيس الهيئة الفرعية رئاسة المشاورات فيما بين الدورات بشأن السجلات، بتقديم تقرير عن المشاورات التي أجريت في 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    One representative gave an update on the intersessional consultations and explained that the proposed declaration was intended to reaffirm the commitments that Parties had made when they adopted the Protocol and to give a sense of the direction of the work ahead in the coming decade. UN 190- قدم أحد الممثلين استكمالاً بشأن المشاورات فيما بين الدورات وأوضح أن الإعلان المقترح يهدف إلى إعادة توكيد الالتزامات التي قطعتها الأطراف على نفسها عندما اعتمدت بروتوكول مونتريال، وإعطاء مغزى لاتجاه العمل قبل حلول العقد القادم.
    The Conference could base its work at the present meeting on the draft text contained in annex I to document UNEP/POPS/COP.6/29 or on the draft text resulting from the intersessional consultations set out in annex II to that document. UN 78 - ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يؤسس عمله في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 أو على أساس مشروع النص الناتج عن المشاورات فيما بين الدورات الوارد في المرفق الثاني لتلك الوثيقة.
    Mr. Burman (United States of America) said that while he agreed that it should be a Working Group project, informal intersessional consultations could assist in clarifying the issues before the Commission met in formal session. UN 37- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه بينما يوافق على أن يكون مشروعا يتولاه فريق عامل، فإن المشاورات فيما بين الدورات يمكن أن تساعد على توضيح المسائل قبل أن تجتمع اللجنة في دورة رسمية.
    The SBSTA took note of the report on the intersessional consultations on registries, relating to general design requirements for the technical standards for data exchange between national registries, the clean development mechanism registry and the transaction log, and to possible future work to elaborate functional and technical specifications of these requirements (FCCC/SBSTA/2002/INF.20); UN (ط) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير عن المشاورات فيما بين الدورات بشأن السجلات، وهو يتعلق بمتطلبات التصميم العامة للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين السجلات الوطنية، وبسجل آلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات، وبما يمكن القيام به في المستقبل من عمل لوضع مواصفات عملية وتقنية لهذه المتطلبات (FCCC/SBSTA/2002/INF.20).
    115. The Conference could base its work at the current meeting on the draft text set out in annex I to the note by the Secretariat on the procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Stockholm Convention and for the treatment of parties found to be in non-compliance (UNEP/POPS/COP.6/29) or on the draft text resulting from the intersessional consultations set out in annex II to that document. UN 116- ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يؤسس عمله في الاجتماع الحالي استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن الإجراءات والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام اتفاقية استكهولم ومعاملة الأطراف التي ثبت عدم امتثالها (UNEP/POPS/COP.6/29) أو إلى مشروع النص الناتج عن المشاورات فيما بين الدورات الوارد في المرفق الثاني لتلك الوثيقة.
    The Conference could base its work at the current meeting on the draft text set out in annex I to the note by the Secretariat on the procedures and institutional mechanisms for determining noncompliance with the provisions of the Stockholm Convention and for the treatment of parties found to be in non-compliance (UNEP/POPS/COP.6/29) or on the draft text resulting from the intersessional consultations set out in annex II to that document. UN 107- ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يؤسس عمله في الاجتماع الحالي استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن الإجراءات والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام اتفاقية استكهولم ومعاملة الأطراف التي ثبت عدم امتثالها (UNEP/POPS/COP.6/29) أو إلى مشروع النص الناتج عن المشاورات فيما بين الدورات الوارد في المرفق الثاني لتلك الوثيقة.
    3. Based on a proposal by certain European countries (A/AC.105/C.2/L.211/ Rev.1) and following intersessional consultations in Bonn on 9 December 1998 (A/AC.105/L.217), the Legal Subcommittee conducted a review of the concept of the launching State under a three-year work plan, during its sessions from 2000 to 2002. UN 3- واستنادا إلى اقتراح قدمته بعض البلدان الأوروبية (A/AC.105/C.2/L.211/Rev.1)، وفي أعقاب المشاورات فيما بين الدورات التي عقدت في بون في 9 كانون الأول/ ديسمبر 1998 (A/AC.105/L.217)، قامت اللجنة الفرعية القانونية بمراجعة مفهوم الدولة المطلقة بمقتضى خطـة مدتها ثلاث سنوات، وذلك خلال الدورات التي تعقد من عام 2000 إلى عام 2002.
    Following seven weeks of informal consultations at meetings of the Authority, as well as intersessional consultations in New York,14 the first Council of the Authority was elected on 21 March 1996.15 Agreement on the composition of the first Council was subject to a complex system of rotation and seat-sharing and was also based on a number of understandings within the regional groups and interest groups. UN وبعد انقضاء سبعة أسابيع من المشاورات غير الرسمية في اجتماعات السلطة وكذلك المشاورات فيما بين الدورات في نيويورك(14)، تم انتخاب أول مجلس للسلطة في 21 آذار/مارس 1996(15). وخضع الاتفاق بشأن تكوين أول مجلس بنظام معقّد للتناوب وتقاسم المقاعد كان أساسا أيضا لعدد من التفاهمات داخل المجموعات الإقليمية والجماعات المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more