"المشاورات مع الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • consultations with Governments
        
    II. ACTIVITIES TO PROMOTE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE RIGHTS OF MINORITIES INCLUDING THROUGH consultations with Governments 2 - 7 4 UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4
    consultations with Governments, other partners and stakeholders will be continued during the year 2000. UN وسوف تتواصل خلال عام 2000 المشاورات مع الحكومات والشركاء الآخرين وأصحاب المصلحة.
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Through consultations with Governments and civil society, the result was a comprehensive yet flexible framework that was tailored to local conditions, and as a result ensured the inclusion of vulnerable groups and remote communities in national development priorities. UN ومن خلال المشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني، تم التوصل إلى إطار شامل ومرن في آن، تمت مواءمته ليناسب الظروف المحلية، مما أفضى بدوره إلى ضمان إدراج الفئات الضعيفة والمجتمعات النائية في أولويات التنمية الوطنية.
    6. The present concept note is intended to support consultations with Governments and other stakeholders on the proposed establishment of a platform. UN 6- والقصد من هذه المذكرة المفاهيمية هو دعم المشاورات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن اقتراح إنشاء المنبر.
    Provisions have been made in the 2008 - 2009 Programme of Work for such consultations with Governments, the scientific community, business and civil society. UN وقد رُصدت مخصّصات في برنامج عمل فترة السنتين 2008-2009 من أجل تلك المشاورات مع الحكومات والوسط العلمي ووسط الأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    The Mechanism also placed emphasis on continuing consultations with Governments and subregional, regional and international organizations to improve the implementation of sanctions against UNITA. UN وشددت أيضا على مواصلة المشاورات مع الحكومات والمنظمات دون الإقليمية، والإقليمية، والدولية من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا.
    73. In accordance with the usual practice, consultations with Governments have continued at Headquarters to secure the necessary military and civilian police personnel. UN ٣٧ - ووفقا للممارسة المعتادة، استمرت المشاورات مع الحكومات في المقر لتأمين توفير اﻷفراد العسكريين والمدنيين اللازمين.
    Above all, assistance will be provided for all categories of countries on the basis of requirements determined in consultations with Governments, the United Nations system and the donor community. UN وستقدم المساعدة، قبل كل شيء إلى جميع فئات البلدان بالاستناد إلى المتطلبات التي يتم تحديدها في المشاورات مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    II. Activities to Promote the implementation of the Declaration on the Rights of Minorities INCLUDING through consultations with Governments UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات
    When developing our country programming frameworks, we support people-centred development through consultations with Governments, civil society, business and people living in poverty. UN ونحن، عند إعداد أطر برامجنا القطرية، ندعم التنمية التي تركز على المواطنين عن طريق المشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني والشركات التجارية والفقراء.
    It is the view of the Secretary-General of UNCTAD that it is premature to pursue consultations with Governments on the future course of action on an international code of conduct prior to the in-depth consideration of issues being undertaken in the framework of the Ad Hoc Working Group on Interrelationship between Investment and Technology Transfer. UN وإن من رأي اﻷمين العام لﻷونكتاد أن من السابق ﻷوانه مواصلة المشاورات مع الحكومات حول مسار العمل مستقبلا بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك قبل النظر بصورة متعمقة في القضايا الجاري تناولها في إطار الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    The estimated requirements of $63,500 would cover the cost of travel to represent the Centre at United Nations meetings, as well as for consultations with Governments and international and non-governmental organizations. UN ١١ باء-١٣ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٦٣ دولار تكاليف السفر لتمثيل المركز في اجتماعات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المشاورات مع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    (g) Continuing consultations with Governments to assure resettlement places in their countries for refugees when resettlement is the appropriate permanent solution; UN )ز( مواصلة المشاورات مع الحكومات لضمان إيجاد أماكن لتوطيد اللاجئين في بلدانها عندما يكون التوطين هو الحل الدائم المناسب؛
    consultations with Governments UN المشاورات مع الحكومات
    The independent evaluation recognized the complementarity among these programming tools of the agencies and organizations of the United Nations system, but also noted that they impose additional layers of consultations with Governments and reporting requirements for the agencies. UN وقد أقر التقييم المستقل بالتكامل بين أداتي البرمجة هاتين اللتين تستخدمهما الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إلا أنه أشار أيضا إلى أنهما يفرضان طبقات إضافية من المشاورات مع الحكومات ومتطلبات إبلاغ يتعين على الوكالات الالتزام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more