"المشاورات والمفاوضات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • consultations and negotiations on
        
    consultations and negotiations on the report will require careful handling. UN وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية.
    Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the yearend report of the CD. UN ولنا اليقين أنك ستفلح في ترؤّس المشاورات والمفاوضات بشأن تقرير نهاية السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    2006: Responsible for consultations and negotiations on maritime delimitation issues at the Swedish Ministry for Foreign Affairs UN 2006 مسؤولة المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية بوزارة الخارجية السويدية
    On behalf of the General Assembly, I take this opportunity to thank Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, for coordinating the consultations and negotiations on the draft resolutions adopted under agenda item 65. UN باسم الجمعية العامة، أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، على تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 65 من جدول الأعمال.
    On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank His Excellency Mr. Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, for undertaking the task of coordinating consultations and negotiations on this very important issue. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    I think that the consultations and negotiations on our programme of work should be continued and intensified in order to adopt a decision as soon as possible, for which we require the greatest political will and, of course, a show of clear and positive flexibility. UN وأعتقد، أن المشاورات والمفاوضات بشأن برنامج عملنا ينبغي مواصلتها وتكثيفها، بغية اعتماد مقرر بالسرعة الممكنة، الأمر الذي يقتضي أكبر قدر من الإرادة السياسية، وبالطبع، التحلي بمرونة واضحة وإيجابية.
    Let me take this opportunity to express my gratitude to the leadership demonstrated by the Co-Chairs during the consultations and negotiations on the Peacebuilding Commission: Ambassador Løj of Denmark and Ambassador Mahiga of Tanzania. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للقيادة التي أبداها الرئيسان المشاركان، السفير لوي، ممثل الدانمرك، والسفير ماهيغا، ممثل تنزانيا، خلال المشاورات والمفاوضات بشأن لجنة بناء السلام.
    7. China pointed out, however, that the fact that there had not been sufficient consultations and negotiations on some major provisions might give rise to some difficulties in the implementation of the Agreement. UN ٧ - بيد أن الصين أشارت إلى أن المشاورات والمفاوضات بشأن بعض اﻷحكام الرئيسية لم تكن كافية وقد تــؤدي إلى ظهـور بعـض الصعوبات في تنفيذ الاتفاق.
    The Chairman (interpretation from Spanish): This afternoon's meeting will be cancelled, to permit representation to continue the process of consultations and negotiations on the draft resolutions that are still outstanding. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سيلغى اجتماع عصر اليوم، وذلك لاتاحة الفرصة أمام الممثلين لمواصلة عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروعات القرارات التي لا تزال معلقة.
    The President: I would like to take this opportunity on behalf of the General Assembly to thank Ambassador Hoscheit of Luxembourg for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the draft resolutions adopted under agenda item 40. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر، بالنيابة عن الجمعية العامة، السفير هوشيت، ممثل لكسمبرغ، على الاضطلاع بمهمة إجراء المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 40 من جدول الأعمال.
    In the context of the process of consultations and negotiations on draft resolution A/C.1/60/L.57, Mexico suggested including an appeal to States in paragraph 2 to implement all -- and I emphasize all -- relevant instruments, particularly those binding in nature, above and beyond what has been agreed recently. UN وفي سياق عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.57 فإن المكسيك اقترحت إدراج نداء للدول في الفقرة 2 بتنفيذ كل - وأؤكد على كل - الصكوك ذات الصلة، وخصوصا تلك التي لها طابع إلزامي، فيما يتجاوز ما اتفق عليه مؤخرا.
    The President: Before we conclude consideration of the items, I am sure that members of the Assembly will join me in thanking Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who undertook the long and arduous task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda item 21. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نختتــم نظرنا في هذين البندين، تحدوني الثقة بأن أعضاء المجلس سيشاركونني في توجيه الشكر إلى السفير أرنيست سوشاريبا، ممثل النمسا، الذي أنجز مهمــة طويلـة وصعبـة تمثلت في إجراء المشاورات والمفاوضات بشأن القرارين المتخذين في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly and its President, I would like to take this opportunity to thank Ambassador Hoscheit of Luxembourg for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda items 71 and 72. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة ورئيسها، أنتهز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر لسفير هوشيت من لكسمبرغ على توليه مهمة إجراء المشاورات والمفاوضات بشأن القرارات التي اعتمدت تحت البندين 71 و 72 من جدول الأعمال.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank Her Excellency Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, for undertaking the task of coordinating consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda item 70. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ على القيام بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار البند 70 من جدول الأعمال.
    The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity once again to thank Mr. Herman Schaper, Permanent Representative of the Netherlands, for coordinating the consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda item 69. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأشكر السيد هيرمان شابير، الممثل الدائم لهولندا، على تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار البند 69 من جدول الأعمال.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank Mr. Gary Francis Quinlan, Permanent Representative of Australia, and Mr. Charles Thembani Ntwaagae, Permanent Representative of Botswana, for having coordinated, as co-facilitators, the consultations and negotiations on the resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد فرانسيس كوينلان، الممثل الدائم لأستراليا، والسيد تشارلز تمباني نتواغاي، الممثل الدائم لبوتسوانا، لتوليهما تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن القرار المتخذ للتو، من خلال عملهما كميسرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more