What's this suspicious and fishy smell coming from this odd household? | Open Subtitles | ما هذة الرائحة المشبوهة و المريبة القادمة من هذة الاسرة الغريبة ؟ |
If so, how many suspicious and/or unusual transactions have been reported? | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فما هو عدد الصفقات المشبوهة و/أو غير الاعتيادية التي أبلغ عنها؟ |
1. Reporting suspicious and/or unusual transactions | UN | 1- الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية |
1. Reporting of suspicious and/or unusual transactions | UN | 1- الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية |
(a) Enable the reporting of suspicious and/or unusual transactions? Yes ( ) No ( ) | UN | )أ( أن تتيح الابلاغ عن الصفقات المشبوهة و/أو غير العادية؟ ) ( نعم ) ( لا |
40. States were asked to report whether measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions. | UN | 40- طُلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد اعتمدت في نظمها المالية تدابير تهدف إلى إتاحة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية. |
46. States were asked to report whether measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions. | UN | 46- طُلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد اعتمدت في نظمها المالية تدابير تهدف إلى إتاحة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية. |
For example, for the period 2000-2001 the number of suspicious and/or unusual transactions reported was as follows: 7,247 in Australia, 1,750 in the Czech Republic, 319 in Denmark, 2,796 in Finland, 12,372 in Japan, 158 in Liechtenstein, 6 in the Russian Federation and 31,251 in the United Kingdom. | UN | فعلى سبيل المثال، كان عدد المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية المبلّغ عنها خلال الفترة 2000-2001 كما يلي: 6 في الاتحاد الروسي و247 7 في أستراليا و750 1 في الجمهورية التشيكية و319 في الدانمرك و796 2 في فنلندا و158 في لختنشتاين و251 31 في المملكة المتحدة و372 12 في اليابان. |
(a) Member States that have not already done so should adopt measures to enable and facilitate the reporting and investigation of suspicious and/or unusual transactions that may be linked to money-laundering activities. | UN | (أ) ينبغي للدول الأعضاء التي لم تعتمد بعدُ تدابير لتمكين وتيسير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية التي قد تكون مرتبطة بأنشطة غسل الأموال والتحرّي عنها، أن تقوم بذلك. |
48. In the Americas and Oceania, all States replying to the questionnaire for the third reporting period indicated that measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions. | UN | 48- وفي القارة الأمريكية وأوقيانوسيا أفادت كل الدول التي ردت على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة بأنها اعتمدت إجراءات في نظمها المالية بغية إتاحة الامكانية للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية. |
(d) States should consider the adoption of measures to enable and facilitate the reporting and investigation of suspicious and/or unusual transactions that may be linked to money-laundering activities; | UN | (د) ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير لاتاحة وتسهيل الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية التي قد يكون لها ارتباط بأنشطة غسل الأموال، والتحقيق بشأنها؛ |
Most of the world's subregions had taken measures to prevent and detect money-laundering by financial entities, including the reporting of suspicious and/or unusual transactions, " know-your-client " practices, the identification of the beneficial owners of accounts and the establishment of financial intelligence units. | UN | 45- وكانت معظم المناطق دون الإقليمية قد اتخذت تدابير لمنع الكيانات المالية من القيام بغسل الأموال وكشف ذلك، بما فيها الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية، وممارسات " اعرف زبونك " ، وتحديد هوية أصحاب الحق في الانتفاع من الحسابات المصرفية، وإنشاء وحدات للاستخبارات المالية. |
28. There was a marked improvement in the number of States that had adopted legislation and measures to report suspicious and/or unusual transactions (see figure IV below), based on the " know-your-customer " principle, including measures taken to remove impediments to criminal investigations related to bank secrecy. | UN | 28- وحدث تحسن ملحوظ في عدد الدول التي اعتمدت تشريعات وتدابير للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير الاعتيادية (انظر الشكل الرابع أدناه)، استنادا إلى مبدأ " إعرف زبونك " ، بما في ذلك التدابير المتخذة لإزالة العقبات التي تعترض طريق التحقيقات الجنائية المتعلقة بالسرية المصرفية. |
Worldwide, there was an increase of 4 percentage points, from 15 to 19 per cent, between the period 2002-2004 and the period 2004-2006, in the implementation of measures such as the reporting of suspicious and/or unusual transactions, " know-your-client " practices, the identification of beneficial owners of accounts and the establishment of financial intelligence units. | UN | وعلى الصعيد العالمي، حصلت زيادة مقدارها 4 نقاط مئوية، من 15 إلى 19 في المائة، بين الفترة 2002-2004 والفترة 2004-2006 في تنفيذ تدابير مثل الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية، وممارسات " اعرف زبونك " ، وتحديد هوية أصحاب الحق في الانتفاع من الحسابات المصرفية، وإنشاء وحدات للاستخبارات المالية. |
For instance, the European Union established a directive in 2005 on " the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing " requiring that financial institutions follow due diligence by reporting suspicious and " threshold " activities to financial intelligence units (FIUs). | UN | فمثلاً، أصدر الاتحاد الأوروبي توجيهاً في عام 2005 بشأن " منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب " () طالباً المؤسسات المالية مراعاة الحيطة الواجبة بإبلاغ وحدات الاستخبارات المالية عن الأنشطة المشبوهة و " الحدِّية " . |