These safeguards were suspended for genocide suspects in 1996. | UN | لكنه علّق تطبيق هذه الضمانات في عام 1996 بالنسبة إلى المشتبه بتورطهم في عمليات الإبادة الجماعية. |
The Committee would appreciate a brief update on the situation regarding the freezing of assets of terrorist suspects. | UN | ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن حالة تجميد أصول الأشخاص المشتبه بتورطهم في الإرهاب. |
Mauritius also noted that the Police Force is already equipped with a video-recording system to record statements from suspects involved in high-profile cases. | UN | وأشارت موريشيوس أيضاً إلى أن قوات الشرطة مزودة بالفعل بنظام فيديو لتسجيل بيانات المشتبه بتورطهم في القضايا الكبرى. |
7. Israel continues to pursue a policy of extrajudicial killings of Palestinians suspected of involvement in armed attacks against Israelis. | UN | 7 - وتواصل إسرائيل انتهاجها لسياسة القتل خارج نطاق القانون للفلسطينيين المشتبه بتورطهم في هجمات مسلحة على الإسرائيليين. |
The Government has made commendable progress in the process of investigating and prosecuting all those suspected of involvement in the post-election violence. | UN | وقد أحرزت الحكومة تقدماً جديراً بالثناء في عملية التحقيق مع كل المشتبه بتورطهم في العنف بعد الانتخابات وملاحقتهم قضائياً. |
She highlighted that it had been more than seven years since Mr. Sharma disappeared and that the State party is under an obligation to conduct a prompt investigation into his disappearance and to promptly prosecute all those suspected of being involved. | UN | وأبرزت صاحبة البلاغ أن أزيد من 7 سنوات مرت على اختفاء السيد شارما وأن الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيق فوري في حالة الاختفاء هذه وفي متابعة جميع المشتبه بتورطهم فوراً. |
The report expresses concern, however, with regard to the prosecution, trial and detention of terrorism suspects, in which the principles underlying the reform process find it difficult to gain a foothold. | UN | ومع ذلك، يعرب التقرير عن القلق إزاء مقاضاة ومحاكمة واحتجاز المشتبه بتورطهم في الإرهاب، التي لم تتمكن المبادئ الأساسية لعملية الإصلاح من التأثير عليها. |
Trials of piracy suspects have been supported through the facilitation of witness attendance and the assurance of interpretation and defence counsel for unrepresented accused. | UN | وحظيت محاكمات المشتبه بتورطهم في القرصنة بالدعم من خلال تيسير حضور الشهود وكفالة وجود ترجمة شفوية ومحامين للدفاع عن المتهمين الذين لم يوكلوا أحدا للدفاع عنهم. |
Nicaragua had not known that the list in question had been a list of terrorism suspects, but the comments of the host country representative had validated Nicaragua's concerns. | UN | فنيكاراغوا لم تكن تعلم أن القائمة المعنية هي قائمة المشتبه بتورطهم في الإرهاب، إلا أن ما أدلى به ممثل البلد المضيف من تعليقات صدَّق على صحة مخاوف نيكاراغوا. |
95. Terrorism suspects should be detained in accordance with criminal procedure that respects the safeguards enshrined in relevant international law. | UN | 95- ينبغي احتجاز المشتبه بتورطهم في الإرهاب وفقاً للإجراءات الجنائية التي تراعي الضمانات الواردة في القانون الدولي ذي الصلة. |
HRW further noted that though Pakistani authorities have presented figures suggesting that more than 1,000 terrorism suspects have been arrested since 2001, only a small fraction of such cases have passed through the legal system. | UN | كما أشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أنه، وإن قدمت السلطات الباكستانية أرقاماً تفيد باعتقال أكثر من 000 1 شخص من المشتبه بتورطهم في الإرهاب منذ عام 2001، لم يمر سوى عدد ضئيل من هذه القضايا عبر النظام القضائي. |
However, detention and prison conditions for Palestinian security suspects sometimes “do not meet minimum international standards”. | UN | ومع ذلك فإن ظروف الاحتجاز والسجن للفلسطينيين المشتبه بتورطهم بمسائل أمنيــة " لا تتفق " في بعض اﻷحيان " مع أدنى المعايير الدولية " . |
It was also reported that Israeli forces often subjected security suspects to “long and severe interrogations, using techniques “that do not result in detectable traces of mistreatment of the victims”. | UN | كذلك ذكر أن القوات اﻹسرائيلية كثيرا ما تُخضع المشتبه بتورطهم بمسائل أمنية " للاستجواب الطويل الشديد مستخدمة أساليب لا تترك على ضحاياها آثار اﻹساءة القابلة للكشف " . |
148. Efforts to improve justice in Rwanda will enter a decisive new phase in the next few months, with the introduction of a radical new system of community justice for genocide suspects known as gacaca. | UN | 148- سوف تدخل الجهود المبذولة في رواندا لرفع مستوى القضاء مرحلة جديدة حاسمة خلال الأشهر القليلة المقبلة عندما يتم إدخال نظام أساسي جديد من نظم العدالة المجتمعية يعرف بنظام " غاكاكا " ويطبق على المشتبه بتورطهم في عمليات الإبادة الجماعية. |
7. The United Kingdom's review comes at a time of new information about the past use of British territory for extraordinary renditions, about treatment of detainees in Iraq, and debate about how long terrorist suspects can be held properly without charge. | UN | 7- ويأتي استعراض المملكة المتحدة في وقت ظهرت فيه معلومات جديدة عن استخدام الأراضي البريطانية سابقاً لتنفيذ عمليات استثنائية، وعن معاملة المعتقلين في العراق، ومناقشات بشأن الفترة القانونية التي يجوز فيها إبقاء المشتبه بتورطهم بالإرهاب محتجزين دون توجيه اتهامات إليهم. |
9. On 12 December 2005, members of the Amal party and Hizbollah suspended their participation in the cabinet in protest over the request of the Government of Lebanon to the United Nations to create an international tribunal to try suspects in the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri. | UN | 9 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، علق أعضاء حركة أمل وحزب الله مشاركتهم في الحكومة، احتجاجا على طلب حكومة لبنان من الأمم المتحدة إنشاء محكمة دولية لمحاكمة المشتبه بتورطهم في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري. |
the actions of movements of terrorist groups or persons suspected of involvement in the commission of terrorist acts; | UN | (أ) تحركات الجماعات الإرهابية أو الأشخاص المشتبه بتورطهم في ارتكاب أعمال إرهابية؛ |
the use of forged or falsified travel papers by persons suspected of involvement in the commission of terrorist acts; | UN | (ب) استخدام الأشخاص المشتبه بتورطهم في ارتكاب أعمال إرهابية لوثائق سفر مزيفة؛ |
traffic in explosives or other lethal devices or sensitive materials by terrorist groups or persons suspected of involvement in the commission of terrorist acts; | UN | (ج) اتجار الجماعات الإرهابية أو الأشخاص المشتبه بتورطهم في ارتكاب أعمال إرهابية بالمتفجرات أو غيرها من معدات القتل أو المواد الحساسة؛ |
This study shows that since October 2001, the IDF has demolished 628 housing units, home to 3,983 persons. 47 per cent (295) of the homes demolished were never home to any one suspected of involvement in attacks upon Israelis. | UN | وفي حالة 47 في المائة (295 منزلاً) من المنازل التي هُدمت، لم يكن هناك أي منزل كان يؤوي في أي وقت أياً من الأشخاص المشتبه بتورطهم في اعتداءات على إسرائيليين. |
She highlighted that it had been more than seven years since Mr. Sharma disappeared and that the State party is under an obligation to conduct a prompt investigation into his disappearance and to promptly prosecute all those suspected of being involved. | UN | وأبرزت صاحبة البلاغ أن أكثر من 7 سنوات مرت على اختفاء السيد شارما وأن الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيق فوري في حالة الاختفاء هذه وبمتابعة جميع المشتبه بتورطهم فوراً. |
AI also called on the United Kingdom to repeal the Prevention of Terrorism Act 2005 and commit themselves to charging people suspected of involvement in terrorism with a recognizably criminal offence and bringing them to a fair trial. | UN | 48- وطالبت منظمة العفو الدولية أيضاً بأن تلغي المملكة المتحدة قانون منع الإرهاب لعام 2005 وأن تلتزم بتوجيه اتهامات جنائية معترف بها ضد المشتبه بتورطهم في أعمال إرهابية وتقديمهم إلى محاكمة عادلة(95). |