"المشتركة الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • recent joint
        
    The recent joint internal memorandum of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support offered important guidance in that regard. UN وتقدم المذكرة الداخلية المشتركة الأخيرة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني توجيهاً هاماً في هذا الصدد.
    This was demonstrated by the recent joint security operations and the willingness of both sides to further improve their existing level of cooperation. UN وكانت تدل على ذلك العمليات المشتركة الأخيرة والرغبة التي أبداها الجانبان في مواصلة تحسين المستوى الحالي للتعاون بينهما.
    The recent joint visit to the country of the Emergency Relief Coordinator and the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response has confirmed that the entire population of 4.6 million people is currently affected by the conflict. UN وقد أكد كل من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ومفوضة الاتحاد الأوروبي للشؤون الإنسانية في زيارتهما المشتركة الأخيرة إلى البلد أن جميع السكان البالغ عددهم 4.6 ملايين نسمة هم حاليا متضررون جرّاء النزاع.
    In particular, it appreciated the recent joint efforts by MINUSTAH and the Haitian National Police to restore a level of security that had not existed for some time. UN وأضاف أنه يشعر بالامتنان بشكل خاص للجهود المشتركة الأخيرة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وشرطة هايتي الوطنية لاستعادة مستوى الأمن الذي اختفى منذ فترة.
    The recent joint ILO-World Trade Organization study on trade and employment was cited as an example in that regard. UN وجرت الإشارة إلى الدراسة المشتركة الأخيرة بين منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والعمالة بوصفها مثالا يحتذى في ذلك الصدد.
    recent joint initiatives tend to indicate that the proposed centres would not necessarily be the best option, since most of the projects carried out in Geneva include organizations of various sizes and mandates. UN وتميل المبادرات المشتركة الأخيرة إلى أن توضح أن المراكز المقترحة لن تكون بالضرورة الخيار الأفضل، إذ أن معظم المشاريع التي نفذت في جنيف تتضمن منظمات مختلفة الأحجام والولايات.
    Although the recent joint military operations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda succeeded in dislodging FDLR elements from most of their strongholds, the continued atrocities committed by the remnants of that group against civilians remains a great source of concern. UN وعلى الرغم من نجاح العمليات العسكرية المشتركة الأخيرة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في طرد عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من معاقلها، فإن استمرار فلول تلك الجماعة بارتكاب الفظائع ضد المدنيين ما زال يشكل مصدر قلق كبير.
    Welcoming AMISOM's recent joint operations with the Somali National Army (SNA), and paying tribute to the extraordinary bravery and sacrifices made by both AMISOM and SNA personnel in the fight against Al-Shabaab, UN وإذ يرحب بالعمليات المشتركة الأخيرة بين بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي، ويشيد بالشجاعة الفائقة التي أبداها أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي والتضحيات الجسام التي قدموها في مواجهة حركة الشباب،
    My report of 26 August 2011 on preventive diplomacy (S/2011/552) describes the changing landscape faced by the United Nations and its partners in conflict prevention, illustrates how recent joint engagements have made a difference on the ground in a range of different contexts and outlines the key priorities moving forward. UN ويصف تقريري الصادر في 26 آب/أغسطس 2011 عن الدبلوماسية الوقائية (S/2011/552) البيئة المتغيرة التي تواجهها الأمم المتحدة وشركاؤها في منع نشوب النزاعات، ويوضح التأثير الهام الذي أحدثته التدخلات المشتركة الأخيرة في الميدان في مجموعة من السياقات المختلفة، ويوجز التقرير الأولويات الرئيسية في المستقبل.
    recent joint projects included projects concerned with promotion of local manufacture of basic agricultural machinery in Sudan, assistance to Uganda in complying with European Union (EU) trade requirements, appropriate technology transfer in Ethiopia, rehabilitation of dairy plants in Iraq and dissemination of post-harvest technology in Burkina Faso. UN وشملت المشاريع المشتركة الأخيرة مشاريع معنية بتشجيع التصنيع المحلي للآلات الزراعية الأساسية في السودان، وتقديم المساعدة إلى أوغندا في الامتثال للشروط التجارية للاتحاد الأوروبي، ونقل التكنولوجيا المناسبة في إثيوبيا، وإعادة تأهيل مصانع منتجات الألبان في العراق ونشر تكنولوجيا ما بعد الحصاد في بوركينا فاسو.
    343. The Ministers welcomed the decisions of the extra-ordinary Summits of the International Conference on the Great Lakes Region and the recent joint Summits of the International Conference on the Great Lakes Region(ICGLR) which took place in Luanda, Angola in March 2014, and Southern Africa Development Cooperation (SADC) to ensure durable peace and stability in the DRC. UN 343- رحب الوزراء بقرارات مؤتمرات القمة الاستثنائية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومؤتمرات القمة المشتركة الأخيرة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى التي عقدت في لواندا، أنغولا، في آذار/مارس 2014، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل كفالة السلام الدائم والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more