The aim to is make the best use of resources by building on existing joint consultations. | UN | والغاية من ذلك هي استخدام الموارد على أفضل نحو عن طريق الاستفادة من المشاورات المشتركة القائمة. |
The reference to existing joint machinery was equally important, as it reflected the need for direct negotiations between the parties. | UN | واﻹشارة إلى اﻵلية المشتركة القائمة هي على نفس القدر من اﻷهمية، ﻷنها تبين الحاجة إلى المفاوضات المباشرة بين اﻷطراف. |
109. UNMIK has continued its efforts to consolidate and further strengthen the existing joint interim administrative structures. | UN | 109 - وواصلت البعثة جهودها لدمج الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة القائمة وزيادة تعزيزها. |
That existing common article 1 right of all peoples is not qualified, limited or expanded by this Declaration. | UN | والمادة المشتركة القائمة تلك بشأن حق جميع الشعوب ليست مقيدة أو محددة أو موسّعة بموجب هذا الإعلان. |
These range from proposals for streamlining the central administration, simplifying human resource management and procurement processes and strengthening existing common services. | UN | وهي تتراوح من تنظيم اﻹدارة المركزية وتبسيط إدارة الموارد البشرية وعمليات المشتريات وتعزيز الخدمات المشتركة القائمة. |
The Parties hereby confirm their common existing frontier as an enduring and inviolable international border. | UN | بموجب هذا يعتمد الطرفان الحدود المشتركة القائمة بينهما حدودا دولية دائمة منيعة. |
(ii) Number of established joint information systems/publications/ websites contributing to transboundary environmental and water management | UN | ' 2` عدد نظم المعلومات/المنشورات/ المواقع الشبكية المشتركة القائمة التي تيسر الإدارة البيئية وإدارة المياه عبر الحدود. |
The structures will build upon the already existing joint bodies of JIAS, including IAC, and KTC. | UN | وسيتم بناء هذه الهياكل بالتأسيس على الهيئات المشتركة القائمة فعلا والتابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك بما في ذلك المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو المؤقت. |
During the past year, the United Nations system continued to reinforce its existing joint programmes and to create new synergies in several key areas of global concern. | UN | وخلال العام المنصرم واصلت منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز برامجها المشتركة القائمة ووضع برامج جديدة في بضعة مجالات أساسية هي محل اهتمام عالمي. |
These task forces, coordinated by a lead institution, foster collaboration around existing joint activities as well as newly emerging activities identified by UN-Oceans. | UN | وتعمل أفرقة العمل هذه التي تنسق أنشطتها مؤسسةٌ رئيسية على تعزيز التعاون في الأنشطة المشتركة القائمة فضلا عن الأنشطة الناشئة الجديدة التي تحددها هذه الشبكة. |
However, the Secretary-General believes that such panels would replicate and multiply the occurrence of the current problems with the existing joint Disciplinary Committees (lack of professional capacity and independence, reliance on volunteers, etc.). | UN | غير أن الأمين العام يعتقد بأن هذه الأفرقة ستؤدي إلى مضاعفة وتكرار حدوث المشاكل الحالية مع اللجان التأديبية المشتركة القائمة (انعدام القدرة والاستقلالية المهنية، والاعتماد على المتطوعين، وما إلى ذلك). |
2. In determining the manner of such cooperation, watercourse States may consider the establishment of joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. | UN | ٢ - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، لدول المجرى المائي أن تنظر في إنشاء آليات أو لجان مشتركة، حسبما تراه ضروريا، لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير واﻹجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار اﻵليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق. |
2. In determining the manner of such cooperation, watercourse States may consider the establishment of joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. | UN | ٢ - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، لدول المجرى المائي أن تنظر في إنشاء آليات أو لجان مشتركة حسبما تراه ضروريا لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير واﻹجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار اﻵليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق. |
(b) Strengthening existing joint units and secondment procedures and facilitating the exchange of staff between different agencies; | UN | )ب( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة وإجراءات اﻹعارة وتيسير تبادل الموظفين بين مختلف الوكالات؛ |
" (d) Strengthening of existing joint units and secondment and exchange of staff between different agencies; | UN | " )د( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة واعارة الموظفين وتبادلهم بين مختلف الوكالات؛ |
In the course of those meetings, my Special Representative gave the parties a draft accord confirming the existing common frontier as an international border and establishing measures for confidence-building, friendship and neighbourly cooperation. | UN | وفي أثناء تلك الاجتماعات، أعطى ممثلي الخاص الطرفين مشروع اتفاق يثبت الحدود المشتركة القائمة حاليا بوصفها حدودا دولية، ويضع تدابير لبناء الثقة والصداقة والتعاون وحسن الجوار. |
existing common services and other areas that would lend themselves to possible expansion, that is those in which it could be reasonably expected that pooling resources would lead to economies of scale and reduce duplication in support services among United Nations entities in one duty station, were studied. | UN | وأجريت دراسة للخدمات المشتركة القائمة بالفعل وللمجالات اﻷخرى التي تقبل التوسع، أي المجالات التي يتوقع فيها، بصورة معقولة، أن يؤدي تجميع الموارد إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير وإلى التقليل من الازدواجية في خدمات الدعم المتاحة لكيانات اﻷمم المتحدة الموجودة في مقر عمل واحد. |
We should use the next days to explore vigorously existing common ground and then move quickly into a formal process of negotiations. | UN | فينبغي لنا أن نستغل اﻷيام القادمة في السعي الحثيث إلى استكشاف اﻷرضية المشتركة القائمة ثم المضي سريعاً في عملية رسمية من المفاوضات. |
Efforts will be made to strengthen the existing common and joint services and to expand and develop new common and joint services among the United Nations organizations. | UN | وستبذل الجهود من أجل تعزيز الخدمات العامة والخدمات المشتركة القائمة والتوسع فيها، وإنشاء خدمات شبيهة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
The Parties hereby confirm their common existing frontier as an enduring and inviolable international border. | UN | يثبت الطرفان بموجب هذا الاتفاق الحدود المشتركة القائمة بينهما باعتبارها حدودا دولية مستديمة لا يجوز انتهاكها. |
Throughout 2008, technical support to country-level processes will remain the top priority within the UNICEF extended cluster approach as well as for established joint mechanisms such as the IATTs. | UN | فطوال سنة 2008، سيظل الدعم التقني للعمليات على المستوى القطري على قمة الأوليات في إطار نهج المجموعات الموسع لليونيسيف، فضلا عن دعم الآليات المشتركة القائمة مثل أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات. |
Preparations continue to ensure that the current joint administrative bodies are ready to be transferred to local responsibility. | UN | والأعمال التحضيرية مستمرة لجعل الهيئات الإدارية المشتركة القائمة حاليا مهيأة بحيث يتسنى نقل مسؤولية الإشراف عليها إلى السلطات المحلية. |