"المشتركة المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed joint
        
    • proposed common
        
    • proposed cooperative
        
    • proposed shared
        
    proposed joint training activities for 2005 have not yet been approved by the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence. UN ووزارة الدفاع في البوسنة والهرسك لم توافق بعد على أنشطة التدريب المشتركة المقترحة لعام 2005.
    One of our proposed joint projects is the biannual publication of an " African Review of Disability Law " . UN ويتمثل احد مشاريعنا المشتركة المقترحة في القيام بنشر " الاستعراض الأفريقي لقانون الإعاقة " مرتين في السنة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    In particular, questions were asked as to how the proposed common premises for United Nations agencies might affect costs. UN وبصفة خاصة أثيرت أسئلة عن الكيفية التي قد يؤثر بها إنشاء اﻷماكن المشتركة المقترحة لوكالات اﻷمم المتحدة على التكاليف.
    The comments have shown a general support for the need of further work on international level on this emerging policy issue and the proposed cooperative actions. UN وأظهرت التعليقات تأييداً عاماً للحاجة إلى مواصلة العمل على المستوى الدولي بشأن هذه القضية المستجدة في مجال السياسات والإجراءات المشتركة المقترحة.
    Member States' concerns have not only centred on questions of the Institute's autonomy and independence of research, but some donors have also questioned whether any cost savings via proposed shared support services could offset the new costs of the composite entity's much larger administrative and management structure. UN ولم تتركز شواغل الدول الأعضاء على مسائل من قبيل تمتُع المعهد بالاستقلال الذاتي والبحثي فحسب، بل تساءلت بعض الجهات المانحة أيضا عن إمكانية تحقيق أي وفورات في التكاليف عن طريق خدمات الدعم المشتركة المقترحة بما يمكن أن يعوض تكاليف الكيان الجديد المركب الذي يحتاج إلى هيكل إداري أكبر بكثير.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    28. In its report, the team recommended that the organizational set-up of the proposed joint grievance committees be administered by the Joint Appeals Board Secretary. UN 28 - وأوصى الفريق في تقريره بأن يدير الهيكل التنظيمي للجان المظالم المشتركة المقترحة أمين مجلس الطعون المشترك.
    The budget for the proposed joint activities and possible necessary amendments to the budgets of the three conventions for the biennium 2014 - 2015 are an integral part of these documents. UN وتعتبر الوثيقة المتعلقة بالأنشطة المشتركة المقترحة والتعديلات الضرورية المحتملة على ميزانيات الاتفاقيات الثلاث لفترة السنتين 2014 - 2015 جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثائق.
    The budget for the proposed joint activities and possible necessary amendments to the budgets of the three conventions for the biennium 2014 - 2015 are an integral part of these documents. UN وتعتبر الوثيقة المتعلقة بالأنشطة المشتركة المقترحة والتعديلات الضرورية المحتملة على ميزانيات الاتفاقيات الثلاث لفترة السنتين 2014 - 2015 جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثائق.
    14. The Permanent Mission of the Federal Republic of Nigeria to the United Nations Office at Geneva transmitted to the Centre for Human Rights a note verbale dated 6 December 1996, which refers to the letter of the two Special Rapporteurs to the Permanent Mission of 25 October 1996 concerning the proposed joint investigative mission to Nigeria. UN ٤١- وأرسلت البعثة الدائمة لحكومة نيجيريا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان مذكرة شفوية مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تشير إلى رسالة المقررين الخاصين إلى البعثة الدائمة المؤرخة ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ بشأن بعثة التحقيق المشتركة المقترحة إلى نيجيريا.
    The CMP could request the CDM Executive Board and the JISC to take the necessary steps to elaborate and implement the proposed joint accreditation committee in a similar way to that followed by the CDM Executive Board and the JISC when they each separately set up their current accreditation panels, except that in this case they would do so jointly. UN ويمكن أن يطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف اتخاذ الخطوات اللازمة لتشكيل وتفعيل لجنة الاعتماد المشتركة المقترحة على النحو ذاته الذي اتبعه المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف عندما شكل كل منهما على حدة هيئة اعتماده الحالية، بيد أنهما في هذه الحالة سيقومان بذلك معاً.
    (a) Establish procedures on how the membership of the proposed joint accreditation committee would be elaborated and how the CDM Executive Board and the JISC would oversee the selection process; UN (أ) وضع إجراءات بشأن كيفية الاختيار لعضوية لجنة الاعتماد المشتركة المقترحة وكيفية إشراف المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على عملية الاختيار؛
    The budget for proposed joint activities and possible necessary amendments to the budgets and programmes of work of the three conventions for the biennium 2014 - 2015 are integral parts of the documents described in the preceding paragraph. UN 13 - وتعتَبر ميزانية الأنشطة المشتركة المقترحة والتعديلات الضرورية المحتمل إدخالها على الميزانيات وبرامج العمل للاتفاقيات الثلاث لفترة السنتين 2014-2015 أجزاء أساسية من الوثائق المبيَّنة في الفقرة السابقة.
    (d) Strengthened political commitment towards the timely achievement of the Millennium Development Goals through the implementation of the proposed joint initiatives by the United Nations system in response to the multiple, interrelated crises; UN (د) تعزيز الالتزام السياسي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها عن طريق تنفيذ المبادرات المشتركة المقترحة من قِبَل منظومة الأمم المتحدة في مواجهة الأزمات المتعددة المرتبطة ببعضها البعض؛
    proposed common GUIDELINES ON REPORTING TO THE INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS TREATY MONITORING BODIES UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    proposed common GUIDELINES ON REPORTING TO THE INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS TREATY MONITORING BODIES UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    74. The COP may also wish to review and adopt the proposed common fund-raising strategy. UN 74- وربما يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض الاستراتيجية المشتركة المقترحة لجمع الأموال ويعتمدها.
    41. Taking into account received comments and discussion on this issue the proposed cooperative actions seems to be feasible and needed. UN 41 - ومع أخذ التعليقات الواردة والمناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الاعتبار، يبدو أن الإجراءات المشتركة المقترحة قابلة للتنفيذ وضرورية.
    The proposed cooperative actions suggest that the Working Group shall, subject to available resources, carry out the tasks, relevant to the OPS Objective 15 (b), to review existing initiatives on information systems and other relevant information, and develop a proposal for an information system or framework of systems and/or actions, with an emphasis of the following priority areas: UN وتشير الإجراءات المشتركة المقترحة إلى أن تقوم جماعة العمل بتنفيذ المهام المتصلة بالهدف 15 (ب) الخاص بالملوثات العضوية الثابتة، أي استعراض المبادرات القائمة بشأن نظم المعلومات وغيرها من المعلومات ذات الصلة، ووضع اقتراح بنظام للمعلومات أو إطار لنظم المعلومات و/أو إجراءات، مع التركيز على مجالات الأولوية التالية:
    He also highlighted several top concerns of staff: the impact of the efficiency and effectiveness exercise and proposed shared service centres on job security; the extension of the retirement age to 65 years; the need for greater gender and geographical diversity; and inequities linked to staff salaries and benefits based on staff categories. UN كما سلط الضوء على عدة شواغل كبرى لدى الموظفين، وتشمل: أثر ممارسة الكفاءة والفعالية ومراكز الخدمة المشتركة المقترحة على الأمن الوظيفي؛ وتمديد سن التقاعد إلى 65 عاما؛ والحاجة إلى المزيد من المساواة بين الجنسين والتنوع الجغرافي؛ وأوجه عدم الإنصاف المتصلة بمرتبات الموظفين ومزاياهم استنادا إلى فئات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more