"المشتركة بين الأحزاب" - Translation from Arabic to English

    • Inter-Party
        
    Inter-Party Consultative Committee meetings held by the National Election Commission UN عقدت اللجنة الوطنية للانتخابات اجتماعات للجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Meetings of the Inter-Party Consultative Committee held UN عقدت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب اجتماعات
    They have also set up the Inter-Party Advisory Committee (IPAC), which provides a platform for the Commission to dialogue with all stakeholders. UN وأنشأت اللجنة أيضاً اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب التي توفر لها منبراً للتحاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    In particular, the Office organized a series of Inter-Party workshops that were attended by all registered political parties. UN وقام المكتب بشكل خاص بتنظيم سلسلة من حلقات العمل المشتركة بين الأحزاب حضرتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة.
    Meetings were held with the Inter-Party Consultative Committee UN اجتماعات عُقدت مع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Meetings were also held with the National Elections Commission, which hosted the Inter-Party Consultative Committee meetings UN اجتماعاً عُقد أيضا مع لجنة الانتخابات الوطنية التي استضافت اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Political disagreements about the role of the Inter-Party Consultative Committee contributed to only 9 of the monthly meetings being held UN وكانت الخلافات السياسية بشأن دور اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب عاملاً في عدم تجاوز عدد الاجتماعات الشهرية المعقودة تسعة اجتماعات
    The Mission will also assist the National Elections Commission in assisting the Inter-Party Consultative Committee in addressing election-related issues. UN وتقدم البعثة أيضا المساعدة إلى لجنة الانتخابات الوطنية في مساعدة اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب على معالجة المسائل المتصلة بالانتخابات.
    In this regard, I welcome the reactivation of the International Contact Group on Liberia, and am encouraged by increased dialogue within the Inter-Party Consultative Committee. UN وأرحب في هذا الصدد بإعادة تنشيط فريق الاتصال الدولي لليبريا، ومما يشجعني تزايد الحوار داخل اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب.
    Participation of women in political parties was encouraged through specific measures, such as an Inter-Party political committee scheduled to meet upon the delegation's return to Ghana and, on the following day, a round table with the media on that topic. UN ويتم تشجيع مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية من خلال أساليب معينة مثل اللجنة السياسية المشتركة بين الأحزاب المقرر أن تجتمع بعد عودة الوفد إلى غانا، وفي اليوم التالي تنظيم مائدة مستديرة مع وسائط الإعلام حول هذا الموضوع.
    The Women's Inter-Party Network declared its support for the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women: Equal Opportunity Plan 2001-2006 and has requested a budgetary allocation for its implementation. UN وأيدت الشبكة المشتركة بين الأحزاب للمرأة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وإنمائها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 وطلبت تخصيص ميزانية لتنفيذها.
    Periodic meetings with the Inter-Party Consultative Committee, which includes the women's legislative caucus, on the integration of women into decision-making positions in the political parties and the achievement of a minimum of 30 per cent women candidates on party lists UN عقد اجتماعات دورية مع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب التي تضمتجمعاًتشريعياًنسائياً، بشأن إدماج المرأة في مراكز صنع القرار في الأحزاب السياسية،وتحقيقإدراجنسبةلاتقلعن30 فيالمائةمنالمرشحاتفيقوائمالأحزاب.
    3. The Inter-Party Consultative Committee continued to provide an important forum for addressing key issues arising among political parties and the National Elections Commission, including modalities for the elections. UN 3 - وواصلت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب توفير منبر مهم لمعالجة القضايا الأساسية الناشئة في ما بين الأحزاب السياسية وبين لجنة الانتخابات الوطنية بما في ذلك طرائق إجراء الانتخابات.
    The Inter-Party Consultative Committee met on a monthly basis to forge a common understanding on election-related issues, and the Committee prepared a revised code of conduct for political parties, which has been signed by 17 parties so far, a positive indication of the commitment to peaceful elections. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب بصفة شهرية للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن القضايا ذات الصلة بالانتخابات، وأعدّت اللجنة مدونة منقحة لقواعد السلوك للأحزاب السياسية، وقع عليها 17 حزباً حتى الآن، وهذا مؤشر إيجابي على الالتزام بإجراء انتخابات سلمية.
    32. UNMIL continued to provide support to Liberia's good governance efforts, including supporting the National Election Commission in planning the 2011 referendum and presidential and legislative elections, providing good offices at various levels, monitoring political developments, including the electioneering campaigns, and regularly observing Inter-Party Consultative Committee meetings. UN 32 - وواصلت البعثة دعم جهود ليبريا في مجال الحكم الرشيد، بما في ذلك دعم اللجنة الوطنية للانتخابات في التخطيط للاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، وبذل مساع حميدة على مختلف المستويات، ورصد التطورات السياسية، بما في ذلك الحملات الانتخابية والرصد المنتظم لاجتماعات اللجان الاستشارية المشتركة بين الأحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more