As such, it constitutes the main Interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI. | UN | وهكذا تشكّل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لدعم البعثة. |
The matter has been placed in the hands of an ad hoc working group of the Interdepartmental coordination unit. | UN | فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Contributions to Interdepartmental and inter-agency activities in the field of population | UN | الإسهامات في الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات في ميدان السكان |
The Office also convened the Headquarters-based Interdepartmental task force on African affairs, which coordinates Headquarters activities in Africa. | UN | وعقد المكتب أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية في المقر التي تنسق أنشطة المقر في أفريقيا. |
The Office also chairs the Inter-Departmental Committee on Charter Repertory to coordinate the Repertory-related tasks. | UN | كما يرأس المكتب اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق لتنسيق المهام المتصلة بالمرجع. |
The Office will also inform Interdepartmental and inter-agency forums of which it is a member. | UN | وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها. |
The group serves as the principal Interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project. | UN | ويضطلع الفريق بدور اللجنة الرئيسية المشتركة بين الإدارات لتوفير المراقبة والدعم والتوجيه لمديري مشروع التشييد. |
Each ministry has a representative in the Interdepartmental Committee for the Coordination of Emancipation Policy (ICE). | UN | ولكل وزارة ممثل في اللجنة المشتركة بين الإدارات المخصصة لتنسيق السياسة العامة للتحرر. |
Meetings were held of all the territorial Interdepartmental commissions to combat human trafficking. | UN | وعُقدت اجتماعات لجميع اللجان الإقليمية المشتركة بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The primary objectives of the Interdepartmental Commission are as follows: | UN | والأهداف الرئيسية للجنة المشتركة بين الإدارات كما يلي: |
Organization of inter-agency and Interdepartmental meetings and other activities: | UN | تنظيم الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات المشتركة بين الإدارات وغيرها من الأنشطة: |
The Office will also inform Interdepartmental and inter-agency forums of which it is a member. | UN | وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها. |
This has become the main Interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI in 2011. | UN | وأصبحت هذه الفرقة الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات والوكالات لدعم البعثة في عام 2011. |
The Interdepartmental task force on documentation for the Fifth Committee also continued to hold meetings. | UN | وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بوثائق للجنة الخامسة عقد الاجتماعات. |
The Interdepartmental Committee was subsequently notified of their approval. | UN | وأُبلغت اللجنة المشتركة بين الإدارات فيما بعد بهذه الموافقة. |
That review continued in 2002 in the context of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory. | UN | وقد استمر هذا الاستعراض في عام 2002 في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق. |
We have full confidence in the staff of the Interdepartmental/Inter-Agency Task Force directed by Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to assist us in this undertaking. | UN | ولدينا ثقة كاملة بأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات التي وجهها وكيل الأمين العام إبراهم غمباري لمساعدتنا في هذا المسعى. |
It remains the main Interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI. | UN | ولا يزال هذا يمثل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتقديم الدعم للبعثة. |
The Interdepartmental commission is collaborating with non-governmental and international organizations that address human-trafficking issues. | UN | وتتعاون هذه اللجنة المشتركة بين الإدارات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعنى بمسائل الاتجار بالبشر. |
This provision is not yet in operation because the Inter-Departmental regulation for its implementation is still being drafted. | UN | ولم يوضع هذا الحكم بعد موضع التنفيذ، فالقاعدة التنظيمية المشتركة بين الإدارات والمتعلقة بتنفيذه لا تزال قيد الصياغة. |
It was in this spirit that I called for the strengthening of the New York-based Inter-Agency/ departmental Task Force on African Affairs. | UN | وبهذه الروح دعوت إلى تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات والمعنية بالشؤون الأفريقية والتي يوجد مقرها في نيويورك. |
Intradepartmental task force | UN | بــاء - فرقة العمل المشتركة بين الإدارات |