He was glad to hear that on-site visits constituted one of the instruments available to the Inter-American human rights bodies. | UN | ويسره أن يعلم أن الزيارات الموقعية تشكل إحدى الوسائل المتاحة لهيئات حقوق الإنسان المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
In Latin America, the Inter-American Convention against Corruption, negotiated under the umbrella of the Organization of American States (OAS), is a leading example of regional action in the developing world. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تعد الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد التي جرى التفاوض بشأنها تحت مظلة منظمة الدول الأمريكية مثالاً رائداً للعمل الإقليمي في العالم النامي. |
Within the Organization of American States (OAS), Brazil had taken part in the work of the Inter-American Commission of Women. | UN | وفي إطار منظمة الدول الأمريكية, شاركت البرازيل في أعمال لجنة المرأة المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
Agreement between the Ministry of Foreign Affairs and the Foundation Centre for InterAmerican Studies. International assistance | UN | اتفاق مبرم بين وزارة الشؤون الخارجية ومركز مؤسسة الدراسات المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
We are a party to the InterAmerican Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. | UN | نحن طرفٌ في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
The Representative plans to meet with OAS Inter-American Commission on Human Rights this year, with the aim of increasing cooperation in the area of internal displacement. | UN | ويعتزم الممثل أن يجتمع في العام الحالي بلجنة حقوق اﻹنسان المشتركة بين البلدان اﻷمريكية والتابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، بهدف زيادة التعاون في مجال التشريد الداخلي. |
Eleven States have ratified the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, and the remaining State is a signatory. | UN | وصدقت إحدى عشرة دولة على الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ووقّعت عليها الدولة المتبقية. |
the Inter-American Commission and the Inter-American Court have adopted several decisions addressing the death penalty that are of relevance. | UN | وقد اعتمدت لجنة البلدان الأمريكية والمحكمة المشتركة بين البلدان الأمريكية جملة من القرارات التي تعالج عقوبة الاعدام وتعتبر ذات أهمية كبيرة. |
Luis Anderson, General Secretary of the Inter-American Regional Organization of Workers | UN | - لويس أندرسون، الأمين العام لمنظمة العمال الإقليمية المشتركة بين البلدان الأمريكية |
With regard to Latin America, ILO had published a casebook on the implementation of Convention No. 169 by national courts and the Inter-American court system. | UN | وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية، نشرت المنظمة كتابا عن تنفيذ الاتفاقية رقم 169 من جانب المحاكم الوطنية ومنظومة المحاكم المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
His country was a party to the Inter-American Convention against Corruption and was in the process of ratifying the United Nations Convention against Corruption. | UN | وقال إن بلاده طرف في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد وأنها في طريقها لكي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
It should also be mentioned that the Chilean Navy participates, through the Directorate of Intelligence, in the Cooperative Inter-American Naval Intelligence System (Sistema Interamericano Cooperativo de Inteligencia Naval (SICIN)) together with the rest of the continent's navies that make up the Inter-American Naval Conferences. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن القوات البحرية الشيلية تشارك، عن طريق مديرية الاستخبارات، في النظام التعاوني المشترك بين البلدان الأمريكية للاستخبارات البحرية، مع بقية القوات البحرية في القارة التي تحضر مؤتمرات القوات البحرية المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
While in Washington, he was invited to the 131st regular session of the Inter-American Commission on Human Rights to participate in a right-to-health discussion with the Commissioners and other specialists. | UN | وفي أثناء وجوده في واشنطن، وجهت إليه الدعوة لحضور الدورة العادية الحادية والثلاثين بعد المائة للجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، للمشاركة في مناقشة بشأن الحق في الصحة مع أعضاء اللجنة وغيرهم من المتخصصين. |
Concerning violence against women, Brazil had participated actively in the operation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, a regional instrument that was considered a model for treaties on violence against women. | UN | وذكرت فيما يتعلق بالعنف الموجَّه ضد المرأة أن البرازيل قد شاركت بنشاط في تنفيذ الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية والمتعلقة بمنع العنف الموجَّه ضد المرأة والمعاقبة عليه وإنهائه، وهي صك إقليمي يُعتبر نموذجاً للمعاهدات المتعلقة بالعنف الموجَّه ضد المرأة. |
By Law No. 42 of 1 July 1999, Panama ratified the Inter-American Convention Against Corruption, signed in Caracas, Venezuela, on 29 March 1996. | UN | وبموجب القانون رقم 42 المؤرخ 1 تموز/يوليه 1999، صدقت بنما على الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد التي وقعت في كاراكاس بفنزويلا في 29 آذار/مارس 1996. |
At the regional level, Mexico deposited its instrument of ratification of the Inter-American Convention against Terrorism with the Secretary General of the Organization of American States (OAS) on 9 June 2003. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أودعت المكسيك صك تصديقها على الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب لدى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في 9 حزيران/يونيه 2003. |
In that regard, the development of cooperation programmes with a number of international bodies, such as the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States (OAS) and the Inter-American Development Bank (IADB), and with other countries, in particular the United States of America should be noted. | UN | وفي هذا المجال، يجدر الإشارة إلى برامج التعاون الجارية مع مختلف الهيئات الدولية من قبيل اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات ومصرف التنمية التابع للبلدان الأمريكية، ومع بلدان أخرى، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية. |
the Inter-American Court of Human Rights considers cases on the interpretation and application of the American Convention on Human Rights in respect of those member States which have accepted the Court's jurisdiction. | UN | أما المحكمة المشتركة بين البلدان الأمريكية والمعنية بحقوق الانسان فتنظر في الحالات المتعلقة بتفسير وتطبيق الاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان فيما يخص الدول الأعضاء التي أعلنت قبولها الاختصاص القضائي للمحكمة. |
Similarly, the InterAmerican Commission on Human Rights has consistently held that all forms of disciplinary action taken against detained persons must comport with the norms of due process and provide opportunity for judicial review. | UN | وبالمثل، دأبت لجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، على القول بصورة منهجية إن جميع أشكال الإجراءات التأديبية المتخذة ضد الأشخاص المحتجزين يجب أن تنسجم مع الإجراءات القانونية الواجبة، وتتيح الفرصة لإجراء مراجعة قضائية(). |
The Americas have the only legally binding regional treaty on small arms, the InterAmerican Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, adopted in 1997, which regulates firearms, ammunition and explosives in the context of law enforcement and crime control. | UN | 39- وتعتبر منطقة الأمريكيتين المنطقة الوحيدة التي تملك معاهدة إقليمية ملزمة قانونا بشأن الأسلحة الصغيرة، وهي الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، التي اعتمدت في عام 1997 والتي تنظم الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات في نطاق إنفاذ القانون ومكافحة الجريمة. |