"المشتركة بين الدول" - Translation from Arabic to English

    • Inter-State
        
    • Interstate
        
    • shared
        
    • Inter
        
    • sécheresse
        
    It is also applied to repetitive cases linked to cases already classified in the enhanced procedure and to Inter-State cases. UN كما تطبق على الحالات المتكررة المرتبطة بقضايا سبق تصنيفها على أنها تتطلب إجراءات معززة والقضايا المشتركة بين الدول.
    That adherence in turn promoted further respect for justice and the rule of law in Inter-State affairs. UN وهذا الالتزام بدوره يعزز المزيد من احترام العدالة وسيادة القانون في الشؤون المشتركة بين الدول.
    State responsibility in such cases may be enforced through relevant Inter-State mechanisms. UN وفي هذه الحالات، يمكن إنفاذ مسؤولية الدول من خلال الآليات المعنية المشتركة بين الدول.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Minister for Foreign Affairs of Swaziland, as Chairman of the SADC Inter-State Defence and Security Committee UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    There is one more issue that I would like to dwell upon in this context. It concerns Inter-State pipeline routes. UN وثمة قضية أخرى أود أن أتطرق إليها في هذا السياق، وهي تتعلق بمسارات خطوط أنابيب النفط المشتركة بين الدول.
    Inter-State Committee to fight desertification in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Under those circumstances, it is worth recalling the Five Principles of Peaceful Coexistence, which were enunciated 50 years ago by Myanmar, along with China and India, to provide the basic principles for Inter-State relations. UN وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول.
    That Committee and the Inter-State Defence and Security Committee created in the 1970s constitute the two operational institutions of the SADC Organ. UN وتشكل هذه اللجنة ولجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التي أنشئت في السبعينات، المؤسستين العاملتين لهيئة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    P. Other business: observer status for the Inter-State Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States . 30 14 UN مسائل أخــرى: منـــح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة
    More and more countries see strengthening the effectiveness of Inter-State structures as the solution. UN إن بلدانا متزايدة العدد ترى حل ذلك في تعزيز فعالية الهياكل المشتركة بين الدول.
    A training course was also conducted for the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS). UN ونُظمت أيضا دورة تدريبية لصالح اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Another important mandate concerns the Inter-State complaints procedure under all but the Convention on the Rights of the Child. UN وثمة ولاية هامة أخرى تتعلق بإجراء تقديم الشكاوى المشتركة بين الدول بموجب جميع الصكوك ما عدا اتفاقية حقوق الطفل.
    Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS), Ouagadougou UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، أوغادوغو
    This calls for a new attitude towards regional governance and organizations involved in economic and other Inter-State relations. UN وهذا يستدعي انتهاك موقف جديد حيال السلطات والمنظمات اﻹقليمية المعنية بالتفاعلات الاقتصادية وغيرها من العلاقات المشتركة بين الدول.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Executive Secretary of the Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS) UN الأمين التنفيذي للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Executive Secretary, Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN الأمين التنفيذي، اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    However, success at the 2010 Review Conference was the shared responsibility of all States. UN غير أن نجاح مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في عام 2010 هو المسؤولية المشتركة بين الدول.
    The Penal Code also included provisions to punish insults against foreign States and inter—State institutions. UN فأجاب السيد فوفري أن قانون العقوبات يتضمن أيضاً أحكاماً تعاقب على إهانة الدول اﻷجنبية والمؤسسات المشتركة بين الدول.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel / Comité permanent Inter-Etats de Lutte contre la sécheresse dans le Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more