"المشتركة بين الوكالات التي" - Translation from Arabic to English

    • the inter-agency
        
    • interagency
        
    • an inter-agency
        
    • of inter-agency
        
    Both of these goals are primarily achieved by the inter-agency programmes that are designed and coordinated by the cluster. UN ويتحقق كلا الهدفين أساساً بالبرامج المشتركة بين الوكالات التي قامت المجموعة بتصميمها وتسهر على تنسيقها. مقدمة
    The difference between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies creates a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP. UN والفرق بين المبلغ الذي يسجله البرنامج الإنمائي، والمبلغ الذي تؤكده الوكالات الأخرى يُخشى معه حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي.
    The Branch would also serve as the secretariat of the inter-agency task force that met annually to coordinate activities of the TSS system. UN كما سيكون الفرع بمثابة اﻷمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ستجتمع سنويا لتنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني.
    UNHCR participates in the inter-agency Task Force, which continues to review accounting standards and the presentation of financial statements. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    An effective United Nations system-wide coordination mechanism would be established for the preparatory process after informal consultations with all agencies, building on the experience of the interagency committee created in 2013. UN وسيتم إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار العملية التحضيرية بعد مشاورات غير رسمية مع جميع الوكالات، تأسيسا على تجربة اللجنة المشتركة بين الوكالات التي تم إنشاؤها في 2013.
    A successful example of an inter-agency initiative reflecting the spirit of the One UN approach is the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT). UN وإن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر هي واحدة من الأمثلة الناجحة على المبادرات المشتركة بين الوكالات التي تعكس روح نهج وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    UNHCR participates in the inter-agency Task Force that continues to review accounting standards and the presentation of financial statements. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    In addition, ECE is participating in the inter-agency process coordinated by the Initiative on advanced biofuels. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك اللجنة في العملية المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها المبادرة بشأن الوقود الأحيائي المتطور.
    It also provided input to the inter-agency publications and reports issued at the meeting. UN وقدم كذلك مساهمات للمطبوعات والتقارير المشتركة بين الوكالات التي صدرت أثناء الاجتماع.
    The issue of the implementation of these recommendations will be a permanent item for review by the inter-agency task force, established by the High Commissioner. UN وستمثل مسألة تنفيذ هذه التوصيات بنداً دائماً لاستعراض فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها المفوض السامي.
    It participates in the inter-agency Task Force established by the United Nations under the chairmanship of Under-Secretary-General Eliasson. UN وهي تشارك في قوة العمل المشتركة بين الوكالات التي شكلتها اﻷمم المتحدة تحت رئاسة وكيل اﻷمين العام الياسون.
    The Department of Humanitarian Affairs must act in accordance with the mandate given it by those two bodies and in coordination with the other agencies in the system through the inter-agency Standing Committee, which has proved its usefulness. UN وعلى إدارة الشــؤون اﻹنسانية أن تعمل وفقا للولاية المسندة إليها مــن هاتين الهيئتين وبالتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في المنظومة من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أثبتت فائدتها.
    At the level of the ECA, the secretariat of the inter-agency Task Force monitoring the implementation of the New Agenda, supported by the substantive divisions, will handle the compilation of a regional progress report. UN وعلى صعيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا، ستتولى أمانة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تضطلع برصد تنفيذ البرنامج الجديد، بدعم من الشعب الفنية، تناول موضوع تجميع تقرير مرحلي إقليمي.
    (a) Work of the inter-agency task forces established by the Working Group; UN )أ( أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها الفريق العامل.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي.
    Assistance and support to the inter-agency efforts on protection from sexual exploitation and abuse and on assistance to victims will be provided. UN وستقدَّم المساعدة والدعم للجهود المشتركة بين الوكالات التي تُبذل بهدف الحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين ومساعدة الضحايا.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي.
    In addition, the Ministry of Home Affairs is awaiting the passage of the draft anti-terrorism bill to reactivate the inter-agency committee that had participated in the formulation of that draft bill. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنتظر وزارة الشؤون الداخلية اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب لتعيد تفعيل اللجنة المشتركة بين الوكالات التي شاركت في صياغة مشروع القانون هذا.
    Differences between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies create a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP in its financial statements. UN ووجود فروق بين المبلغ المسجل من قبل البرنامج الإنمائي والمبلغ الذي أكدته الوكالات الأخرى يؤدي إلى خطر حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي في بياناته المالية.
    A strong partnership was forged with United Nations development agencies under the Action 2 interagency initiative led by OHCHR, which successfully concluded at the end of 2008. UN وأقامت المفوضية شراكة متينة مع المؤسسات الإنمائية لحقوق الإنسان بموجب الإجراء 2 للمبادرة المشتركة بين الوكالات التي تقودها المفوضية والتي اختُتمت بنجاح في نهاية عام 2008.
    Following an inter-agency mission to the Islamic Republic of Iran after the Manjil earthquake in 1990, Habitat is providing technical support for the implementation of a post-earthquake rehabilitation programme using earthquake-resistant construction techniques. UN وفي أعقاب البعثة المشتركة بين الوكالات التي أوفدت إلى جمهورية ايران الاسلامية بعد زلزال منجل في عام ١٩٩٠، يقوم الموئل بتوفير الدعم التقني لتنفيذ برنامج لﻹصلاح في مرحلة ما بعد الزلزال باستخدام تقنيات البناء المقاومة للزلازل.
    Percentage of inter-agency bodies dealing with human resources issues that have a UNFPA presence UN النسبة المئوية للهيئات المشتركة بين الوكالات التي تعالج مسائل الموارد البشرية والتي للصندوق حضور فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more