"المشتركة غير الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • informal joint
        
    • joint informal
        
    In addition, a number of informal joint meetings were held with the Security Council Committees established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone and resolution 1343 (2001) concerning Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك انعقد عدد من الجلسات المشتركة غير الرسمية مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا.
    7. Notes the initiation of informal joint meetings of donor and recipient countries, and underlines the need to ensure that the format of those meetings is in the spirit of paragraph 3 of Commission resolution 44/16 and to avoid duplication of the efforts of its intersessional meetings; UN 7- تنوّه باستهلال الاجتماعات المشتركة غير الرسمية للبلدان المانحة والمستفيدة، وتؤكد ضرورة الحرص على أن يكون شكل تلك الاجتماعات موافقا لروح الفقرة 3 من قرار اللجنة 44/16، وعلى اجتناب الازدواجية في الجهود المبذولة في اجتماعاتها فيما بين الدورات؛
    (d) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development would be held on 15 July in the morning; UN (د) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في يوم 15 تموز/يوليه صباحا؛
    Such measures could include enhanced use of joint panel events and joint informal working groups. UN والتدابير التي من هذا القبيل يمكن أن تشمل زيادة استعمال الأحداث المشتركة التي تشارك فيها أفرقة والأفرقة العاملة المشتركة غير الرسمية.
    93. The Comptroller emphasized that the joint informal note showing the harmonized results-based budget model was a milestone towards achievement of an integrated budget from 2014 onwards. UN 93 - وأكد المراقب المالي أن المذكرة المشتركة غير الرسمية التي تطرح نموذجا متناسقا للميزانية القائمة على النتائج تمثل معلما نحو تحقيق ميزانية متكاملة بدءا من عام 2014 وما بعد.
    93. The Comptroller emphasized that the joint informal note showing the harmonized results-based budget model was a milestone towards achievement of an integrated budget from 2014 onwards. UN 93 - وأكد المراقب المالي أن المذكرة المشتركة غير الرسمية التي تطرح نموذجا متناسقا للميزانية القائمة على النتائج تمثل معلما نحو تحقيق ميزانية متكاملة بدءا من عام 2014 وما بعد.
    (d) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development would be held on the morning of Monday, 15 July; UN (د) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الاثنين 15 تموز/يوليه؛
    (d) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development would be held on the morning of Wednesday, 18 July; UN (د) تُعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الأربعاء 18 تموز/يوليه؛
    (d) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development will be held on the morning of Wednesday, 18 July; UN (د) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الأربعاء 18 تموز/يوليه؛
    (e) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development would be held in the morning of 19 July; UN (هـ)تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الثلاثاء 19 تموز/يوليه؛
    (e) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development would be held on the morning of Tuesday, 19 July; UN (هـ) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الثلاثاء 19 تموز/يوليه؛
    (e) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development will be held in the afternoon of Tuesday, 13 July; UN )هـ) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() بعد ظهر يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛
    (e) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development will be held in the afternoon of Tuesday, 13 July; UN )هـ) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية بعد ظهر يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛
    (e) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development will be held in the afternoon of Tuesday, 13 July; UN )هـ) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية بعد ظهر يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛
    (e) The informal joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the issue of the transition from relief to development would be held in the morning of 19 July; UN (هـ)تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الثلاثاء 19 تموز/يوليه؛
    4. As many of the agenda items before the Committee required a cross-cutting approach, particularly those concerning the advancement of women, poverty eradication and the role of the private sector in achieving the Millennium Development Goals, he proposed holding a number of joint informal events with the Third Committee to enhance mutual understanding of those issues. UN 4 - وهناك عدد مماثل من بنود جدول الأعمال المعروضة على اللجنة يتطلب اتخاذ نهج شمولي، وبخاصة البنود التي تتعلق بالنهوض بالمرأة، والقضاء على الفقر، ودور القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. واقترح الرئيس عقد عدد من اللقاءات المشتركة غير الرسمية مع اللجنة الثالثة من أجل تعزيز تفهم تلك المسائل.
    The joint informal meetings were held in accordance with Security Council resolution 1306 (2000) of 5 July 2000, in paragraph 7 (e) of which the Council decided that the Sierra Leone sanctions committee should continue its cooperation with other relevant sanctions committees, in particular those pertaining to Liberia and Angola. UN وقد عقدت الجلسات المشتركة غير الرسمية وفقا لقرار مجلس الأمن 1306 (2000) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000، الذي يقرر في الفقرة 7 (هـ) منه أن تواصل لجنة الجزاءات المفروضة على سيراليون تعاونها مع غيرها من لجان الجزاءات ذات الصلة، لا سيما لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا ولجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا.
    5. Requests UNDP and UNFPA to prepare and present their 2012-2013 biennial budget documents in line with the format of the key budget tables and accompanying explanations presented in the joint informal note mentioned in paragraph 1, above, including the results of the joint review of the impact of cost definitions and classifications of activities on cost recovery; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يعدا ويعرضا وثائق ميزانيتهما لفترة السنتين 2012-2013 على نحو يتفق وشكل جداول الميزانية الأساسية والتفاسير المصاحبة المعروضة في المذكرة المشتركة غير الرسمية المذكورة في الفقرة 1 أعلاه، بما في ذلك نتائج الاستعراض المشترك لأثر تعريفات وتصنيفات تكاليف الأنشطة على استرداد التكاليف؛
    5. Requests UNDP and UNFPA to prepare and present their 2012-2013 biennial budget documents in line with the format of the key budget tables and accompanying explanations presented in the joint informal note mentioned in paragraph 1, above, including the results of the joint review of the impact of cost definitions and classifications of activities on cost recovery; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يعدا ويعرضا وثائق ميزانيتهما لفترة السنتين 2012-2013 على نحو يتفق وشكل جداول الميزانية الأساسية والتفسيرات المصاحبة المعروضة في المذكرة المشتركة غير الرسمية المذكورة في الفقرة 1 أعلاه، بما في ذلك نتائج الاستعراض المشترك لأثر تعاريف وتصنيفات تكاليف الأنشطة على استرداد التكاليف؛
    5. Requests UNDP and UNFPA to prepare and present their 2012-2013 biennial budget documents in line with the format of the key budget tables and accompanying explanations presented in the joint informal note mentioned in paragraph 1, above, including the results of the joint review of the impact of cost definitions and classifications of activities on cost recovery; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يعدا ويعرضا وثائق ميزانيتهما لفترة السنتين 2012-2013 على نحو يتفق وشكل جداول الميزانية الأساسية والتفسيرات المصاحبة المعروضة في المذكرة المشتركة غير الرسمية المذكورة في الفقرة 1 أعلاه، بما في ذلك نتائج الاستعراض المشترك لأثر تعاريف وتصنيفات تكاليف الأنشطة على استرداد التكاليف؛
    13. UN-Women has extensively consulted with the entities and, in addition, has participated in the joint informal sessions of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, that were organized to discuss the harmonized cost-recovery methodology in the context of the integrated budget, starting in 2014. UN 13 - أجرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاورات مستفيضة مع الكيانات الثلاثة، كما شاركت في الجلسات المشتركة غير الرسمية التي عقدها المجلسان التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي جرى تنظيمها لمناقشة المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف في سياق الميزانية المتكاملة لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more