"المشتركة في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • future joint
        
    • future common
        
    Interest was also expressed in a future joint Inspection Unit report on the strengthening of external oversight. UN وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية.
    Interest was also expressed in a future joint Inspection Unit report on the strengthening of external oversight. UN وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية.
    It has also been proposed that all future joint technical assistance should be delivered within the context of a multi-year implementation plan. UN كما اقتُرح أن يتم تقديم كل المساعدة التقنية المشتركة في المستقبل في سياق خطة تنفيذ متعددة السنوات.
    UNDP looked forward to pursuing their future common tasks and would make every effort to further enhance that cooperation. UN ويتطلع البرنامج إلى متابعة المهام المشتركة في المستقبل وسيبذل كل جهد لتعزيز هذا التعاون.
    They hoped that it could serve as a model for future common country programmes in other countries. UN وأعربت عن أملها في أن تكون بمثابة نموذج للبرامج القطرية المشتركة في المستقبل في بلدان أخرى.
    This close relationship with OCHA portends very well for future joint activities. UN وهذه العلاقة الوثيقة مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تبشر بخير كثير بالنسبة لﻷنشطة المشتركة في المستقبل.
    They intend to continue to exchange views on the issue in future joint consultative meetings. UN وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة تبادل الآراء بشأن هذه المسألة في الاجتماعات التشاورية المشتركة في المستقبل.
    future joint public information activities should aim to maintain and build upon this increased awareness. UN وينبغي أن تهدف أنشطة اﻹعلام العام المشتركة في المستقبل إلى اﻹبقاء على هذا الوعي المتزايد والبناء عليه.
    However, to ensure sustained positive momentum, a level of stocktaking, including the transmission of lessons learned and knowledge as part of the record for the use of future joint actions, is desirable. UN ومع ذلك، ولضمان استمرار الزخم الإيجابي، يحبذ القيام بمستوى من الجرد يشمل نقل الدروس المستفادة والمعارف كجزء من السجل لتستخدمها الأعمال المشتركة في المستقبل.
    280. A number of speakers addressed the role of the Executive Boards and/or the issue of future joint sessions. UN ٢٨٠ - وتناول عدد من المتكلمين دور المجالس التنفيذية و/أو مسألة الدورات المشتركة في المستقبل.
    In that context, a memorandum of understanding between the OSCE, the United Nations and the Economic Commission for Europe is currently being worked out in order to provide a legal framework for future joint activities. UN وفي ذلك السياق، تُصاغ الآن مذكرة تفاهم بين المنظمة والأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا بغية توفير الإطار القانوني للأنشطة المشتركة في المستقبل.
    53. 51. The participants underlined the usefulness of the joint meetings and a number requested that a full meeting be provided for future joint meetings. UN 51 - وشدد المشاركون على فائدة الاجتماعات المشتركة وطلب عدد منهم تخصيص اجتماع كامل للاجتماعات المشتركة في المستقبل.
    Consequences included delays in issuing publications and in renewing staff contracts and uncertainties concerning future joint commitments with United Nations partners. UN وشملت الآثار الناجمة من ذلك التأخير في إصدار المنشورات وتجديد عقود الموظفين، والشكوك المحيطة بالالتزامات المشتركة في المستقبل مع شركاء الأمم المتحدة.
    :: Meeting with a representative of United Nations Department of Economic and Social Affairs, to discuss cooperation in organizing future joint workshops and seminars, 6 October 2003, Vienna, Austria UN :: اجتماع مع ممثل لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عُقد في فيينا، النمسا، في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 لمناقشة التعاون في تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية المشتركة في المستقبل
    47. The participants underlined the usefulness of the joint meetings and a number requested that the facilities for one full meeting be provided for future joint meetings. UN 47- وقد أكد المشاركون على فائدة الاجتماعات المشتركة وطلب عدد منهم أن توفر للاجتماعات المشتركة في المستقبل المرافق اللازمة لعقد اجتماع كامل.
    An agreement between UNOPS, the OPCW, and the Government of the Syrian Arab Republic, including the Scope of Requirements concerning future joint activities, was consequently signed on 9 September 2014 during the aforementioned meeting in Beirut. UN وبناءً على ذلك وُقع خلال الاجتماع المذكور في بيروت في 9 أيلول/سبتمبر 2014 اتفاق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمنظمة وحكومة الجمهورية العربية السورية، يتناول نطاق المتطلبات المتعلقة بالأنشطة المشتركة في المستقبل.
    A careful analysis of areas of high-spending for future common procurement activities has been initiated by the Procurement Network and the Information and Communications Technology (ICT) Network. UN وبادرت شبكة المشتريات وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إجراء تحليل متأنٍ للمجالات العالية الإنفاق ذات الصلة بأنشطة المشتريات المشتركة في المستقبل.
    The UNDP/SELA programme is nearing completion, and future discussions will be governed to a large extent by the more specific determination of future common priorities. UN ويقترب هذا البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظومة الاقتصادية من الاكتمال، وسوف ترتبط المناقشات في المستقبل إلى حد كبير بتقرير اﻷولويات المشتركة في المستقبل على نحو أكثر تحديدا.
    Meeting on a weekly basis, the representatives of UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP, supported by international real estate consultants are preparing a methodology and operational guidelines for establishing future common premises. UN ويقوم ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي، في اجتماعات أسبوعية وبالاستعانة باستشاريين دوليين في شؤون العقارات، بإعداد منهجية ﻹقامة اﻷماكن المشتركة في المستقبل وتحديد المبادئ التوجيهية اللازمة للتشغيل.
    Meeting on a weekly basis, the representatives of UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP, supported by international real estate consultants are preparing a methodology and operational guidelines for establishing future common premises. UN ويقوم ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي، في اجتماعات أسبوعية وبالاستعانة باستشاريين دوليين في شؤون العقارات، بإعداد منهجية ﻹقامة اﻷماكن المشتركة في المستقبل وتحديد المبادئ التوجيهية اللازمة للتشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more