The principle of common but differentiated responsibilities and the historical responsibility of developed countries must be enshrined in all efforts to reach a successful outcome in climate change negotiations and on sustainable development. | UN | ويجب إدماج مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة والمسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة في كل الجهود المبذولة للتوصل إلى نتيجة ناجحة في مفاوضات تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
As the 2012 Rio Conference approached, serious questions remained on how to reaffirm and implement the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وفي الوقت الذي يقترب فيه موعد مؤتمر ريو في عام 2012، لا تزال هناك تساؤلات جادة حول كيفية إعادة تأكيد مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة وتنفيذه. |
56. The adverse effects of climate change should be addressed on the basis of common but differentiated responsibilities and national circumstances. | UN | 56 - وينبغي التصدي للآثار المعاكسة لتغير المناخ على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة والظروف الوطنية. |
In the run-up to that Conference, the international community should act in keeping with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto and adhere to the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وينبغي في عملية التحضير لذلك المؤتمر، أن يتصرف المجتمع الدولي وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الخاص بها، وأن يتقيد بمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة. |
The sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change should result in a balanced outcome based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وينبغي أن تسفر الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ عن نتيجة متوازنة تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة وإلى القدرات الخاصة بكل بلد. |
The Group supported the two-track approach and a second commitment period of the Kyoto Protocol and advocated the adoption of an action-oriented outcome that adequately responded to the goal of environmental sustainability and reflected the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وتؤيد المجموعة النهج الثنائي المسار والسماح بفترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيتو؛ وتدعو إلى اعتماد نتيجة عملية المنحى تستجيب على نحو مناسب لهدف الاستدامة البيئية وتراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة والقدرات الخاصة بكل بلد. |
At the 2012 Rio Conference, the international community should uphold the Rio principles and build on the concept of " common but differentiated responsibilities " to formulate a forward-looking programme of action for the comprehensive advancement of the sustainable development agenda. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي، في مؤتمر ريو في عام 2012، مبادئ ريو، وأن يستند إلى مفهوم " المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة " لوضع برنامج عمل تطلعي للتعزيز الشامل لخطة التنمية المستدامة. |
One representative said that the ten-year framework should accommodate the needs of developing countries, in particular, and that sustainable consumption and production patterns should be promoted in all countries on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وقال ممثل آخر إن الإطار العشري ينبغي أن يستوعب احتياجات البلدان النامية، على وجه الخصوص، وينبغي النهوض بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في جميع البلدان على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة. |
5. Negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change should lead to urgent global action based on the principles formulated in the Convention, particularly those of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, and aimed at adaptation to climate change, mitigation of its effects and resilience to its impact. | UN | 5 - وينبغي أن تفضي المفاوضات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة تقوم على المبادئ الواردة في الاتفاقية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة وقدرات كل بلد، وترمي إلى التكيف مع تغير المناخ، وتخفيف آثاره والقدرة على مواجهتها. |
16. In keeping with the principle of common but differentiated responsibilities enunciated by the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, developed countries must help affected countries by providing new, additional, predictable and stable financing, technology transfers and assistance with capacity-building. | UN | 16 - ويجب، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة الذي تنص عليه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولا سيما في أفريقيا، أن تساعد البلدان المتقدمة البلدان المتضررة بتوفير التمويل الجديد، والإضافي، والذي يمكن التنبؤ به، والمستقر، ونقل التكنولوجيا، والمساعدة في بناء القدرات. |